排序方式: 共有30条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
认知语言学家VanHoek通过对英语句子内部照应现象的分析,认为确定观念参照点的三个因素中,显著性和观念联系性对句内共指的影响要优先于线性语序,而一些汉语研究者认为汉语严格遵守线性语序。文章从法语入手,对法语中的照应现象作一分析,检验VanHoek的照应理论是否能够解释法语中的句内及语篇照应现象。 相似文献
2.
“禁忌”这个词,国际学术界统称为“塔布”,源于中太平洋波利尼西亚群岛土语,音译为“Taboo”。禁忌最初只是一种迷信形式,是基于原始民族对于“玛那”(Manna,一种超自然力)的崇信。然而,随着文化形态的改变,禁忌成为一种有它自己基础的力量;同时,也慢慢地远离了魔鬼迷信而独立,它逐渐发展成为一种习惯、传统而最后变成了法律。随着时代发展,全球化的脚步日益加快,各国之间的交流日益频繁。不论是领导人出访还是百姓会友,用餐都是不可避免且又十分重要的一项活动。餐桌禁忌便成为不容忽视的问题,不同的国家由于文化、历史、地理环境等因素的不同,餐桌禁忌也各有不同。 相似文献
3.
贾秀英 《江苏大学学报(高教研究版)》1981,(1)
中学课本中的《屈原列传》选自司马迁的《史记·屈原贾生列传》。 司马迁在青年时期,漫游途中,来到长沙曾亲自去凭吊过屈原。他被屈原辉煌的才华所折服,他被屈原高尚的人格所感动,他深深地同情着屈原的不幸遭遇。而在他身受宫刑之后,“屈原放逐,乃赋《离骚》”的事迹,更给了他巨大的精神力量,使他对屈原有更深入的了解,他要通过对屈原一生不幸遭遇的介绍,揭露出人世间的黑暗,以抒泄他那心中的积愤。 屈原生于战国末期的楚国。由于诸侯的相互兼并,中国境内出现了秦、楚、齐、燕、韩、魏、赵七雄对峙、彼此争强的局面。在七国中,处在西北部的秦国兵力最强,处 相似文献
4.
贾秀英 《江苏大学学报(高教研究版)》1983,(4)
《战国策》是一本历史典籍,但它并不完全是因为具有史料价值而被重视,更主要的是因为它具有文学的价值而彪炳千古.其中塑造的人物形象,虽历时两千多年,但我们今天研读起来,仍感到有一股巨大的艺术魅力.现就以下几点,谈谈《战国策》的人物描写.精湛的对话表现人物的胆识《战国策》里不少人物的胆识与品格,经常是从他们的言谈话语中表现出来的.如《赵威后问齐使》中的赵威后,她的政治见 相似文献
5.
贾秀英 《江苏大学学报(高教研究版)》1983,(3)
在百家争鸣的战国时代,庄周继承了老子的思想,成了道家学派的代表人物.从此儒道两家的“有为”与“无为”的思想,互为补充,潜移默化了两千多年.虽然道家思想没能象儒家思想那样长期占据统治地位,但庄子的人格和文格对后世的影响极大.有同志断言庄子是个“名副其实的悲观主义者”,“消极影响甚大”.因而认为“思想内容消极,甚至反动的作品,而带有很强的艺术性,也不应排斥,应当从艺术技巧方面去借鉴.我们对待《庄子》的散文,也应当本着这样的态度.”我认为任何时代的任何文学家或诗人,他们在研读前人的作品时, 相似文献
6.
贾秀英 《江苏大学学报(高教研究版)》1982,(4)
陕西师范大学编的《中学语文教学参考》1981年1—2期上,登载了邱(王寿)同志的《<屈原列传>评注》.其中有这样一条注释:“郑袖,郑女,美而善舞,怀王封她为南后.”显然,邱(王寿)同志认为郑袖即南后,但根据《战国策》、《史记》等有关文字,南后、郑袖实非一人.《战国策·楚策二》中说楚怀王逮捕了张仪,并要杀掉他.靳尚受了张仪的贿赂,先去向楚王施加压力,又去对“王之幸夫人郑袖”进行攻心战,致使郑袖劝说楚王放走了张仪.这就是《史记·屈原列传》所载“张仪……因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀 相似文献
7.
贾秀英 《江苏大学学报(高教研究版)》1981,(4)
《诗经》是我国第一部诗歌总集。它收集了西周初年到春秋中叶五百多年间的作品,共三百零五篇。《诗经》的内容十分丰富,它反映了周朝的政治、经济、文化及风俗人情。历来对《诗》的解释多有歧异,人们从各自需要出发去解释《诗》,其中总是掺杂着各自所代表的阶级意识,并打着鲜明的时代烙印。本文取今人对《诗》的通行解释,谈谈从《诗经》看古代妇女的命运。 《诗经》的时代,是奴隶社会由兴盛到瓦解的时代,是奴隶社会向封建社会逐步过 相似文献
8.
本文从实词、虚词两方面对汉法语言的省略句作了对比。这对加深理解汉法语言特点、针对性地进行汉法语言教学、语言互译都有着十分重要的意义。汉语言简而义丰,尽量用简略的形式来表达比较复杂的意义,不强求结构上的完整性,口语方面更是如此。法语中的句子则尽量要求结构上的完整性,很多汉语中的无主句,译成法语时须补上无人称主语。实词的省略方面,汉语比较突出。由于汉语没有时、体、人称等语法范畴的纠缠,所以它的灵活性很强。虚词的省略,汉语要比法语多见。汉语往往以前后句意的联系来体现复句之间的关系,不一定非出现关联词语。而法语必须出现关联词语。关联词语成为复句的形式标记。 相似文献
9.
贾秀英 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2007,30(4):136-139
汉语与法语的存现句有共性,均可描述场景,表示存在、出现、消失、变化。文章主要是探讨差异。汉语的存现句的前段是表处所与时间的名词,在句首多作主语,少数作状语;这些词语在法语中只作状语,放到句首句尾均可,在“il y a”结构中只能放在句尾。处所与时间名词同时出现时,汉语中必有一个是主语,另一个是状语;法语中两个全是状语。汉语存现句的时间名词对动词没有影响,法语的时间状语对动词有时态影响。 相似文献
10.
贾秀英 《山西大学学报(哲学社会科学版)》1998,(4)
社会的进步、经济的发展对高等教育提出了令人深思的一系列课题。培养面向21世纪的“复合型”人才、知识通才,已经成为各个发达国家的培养目标,并付诸实施。针对这一形势,我们外语学院相继设立了英法、英德、英俄等专业,从培养出的英法专业学生看,适应社会需求的确很强,分配到社会上的工作起来得心应手,继续深造的基础扎实。我们认为,这是一条值得认真总结、探索的改革之路。双语渗透的教学实践证明:顺应改革形势、优化知识结构是前提,改革课程内容、改进教学方法是中心,强调交叉渗透、培养一专多能是目的。其间,必须抓住一个关键———培养学生浓厚的学习兴趣;凭借一种依托———教师的教学水平、科研水平应不断提高。严师才能带出高徒,抓好“教”与“学”两个环节,才能使教师的主导作用和学生的主体作用都得到发挥 相似文献