排序方式: 共有24条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
翻译理论家和比较文学学者安德烈·勒菲弗尔提出的"rewriting"一直有两种中文译文:"改写"和"重写"。对"rewriting"提出的学术背景和思想来源的分析表明,勒菲弗尔的理论深受俄国形式主义、接受美学思想和马克思主义文学批评理论的影响。结合对"rewriting"概念演进过程的追根溯源及相关的词源学辨析,"重写"这个译文被认为更能涵盖勒菲弗尔理论中涉及到的各种研究对象,更能体现勒菲弗尔思想中挑战作者中心论和原本中心论范式的本质,并能赋予"rewriting"更普遍的哲学内涵。同时,由"rewriting"译文的不确定导致的对勒菲弗尔理论的相关误读也可得以澄清。 相似文献
2.
在清代进士题名录系统中,有场中缮写本进士登科录、场外刊刻本进士登科录、国子监进士题名碑、民间刻印本进士题名碑录和今人编著的进士索引工具书,五种不同阶段的存在形式相互承继。 相似文献
3.
邱进 《渝西学院学报(社会科学版)》2006,5(3):57-60
从关联论和空间复合论的角度探析了语言幽默的语义作用过程。通过对语言幽默语义形态的分析,笔者认为,在理解语言幽默的过程中,当新信息与已知语境假设发生冲突时,人们需要舍弃原有的语境假设,寻求新的、最佳相关的语境假设,并将它与新信息进行概念复合,以作出新的、合理的解释。这两种理论相结合对幽默的语义作用过程具有很强的阐释力,是理解幽默效果和语义跃迁过程的重要分析工具。 相似文献
4.
邱进春 《武汉大学学报(人文科学版)》2009,62(1):93-96
明初在北京设置行部,代表中央直接管理京畿,其与行在六部和中央六部之间存在既相互联系又各自不同的复杂关系。前人因对北京行部认识不清,产生种种误解,甚至明代基本文献或史作,也常常把“行部”误作“刑部”,或者误以为是行在六部的别称,以讹传讹,贻误至今。北京行部本质上是一个地方行政机构,与各布政司同级;行在六部属于陪伴皇帝出巡的临时中央机构,与南京六部并列。二者并不相干。 相似文献
5.
邱进 《渝西学院学报(社会科学版)》2000,(2)
本文结合教学实践,从充实语言基本功、强化阅读训练、帮助学生掌握必要的阅读技巧等方面探讨了培养和提高英语专业学生阅读能力的方法和途径。 相似文献
6.
人力资本、经营者持股及治理结构 总被引:1,自引:0,他引:1
人力资本是天然归属个人的“主动资产”、专用性、团队特征、风险具有不易转移性 ,内生出经营者持股的要求。经营者持股能够克服“产权模糊”现象、强化企业经营者的参与约束与激励相容、调和分配过程中的利益冲突、减少企业的代理成本 ,从而有利于企业治理结构的改善。 相似文献
7.
在关联理论的研究中,诗意效果是指言语的特别效果,它通过言语一系列弱隐含的实现,获得其最佳关联.诗意效果产生于大脑的一种特别的活动过程,它以广泛的一系列情景假设的启用和连接为基础,为人们在搜寻关联理论对它的解释过程中所触发. 相似文献
8.
邱进 《渝西学院学报(社会科学版)》2003,2(2):83-86
本文运用关联理论分析交际的认知过程。认为关联理论中的最佳关联概念对话语理解和阅读理解的认知过程有很强的解释力。 相似文献
9.
邱进 《重庆文理学院学报》2013,32(2):135-138
从批评话语分析理论角度对中国古典文学名著《红楼梦》的两个英译本(杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯译本)中的文化专有项进行研究,主要从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化以及语言文化五个方面,对比和分析杨译本和霍译本对于文化专有项所采取的不同翻译策略和方法,并进一步探讨语言(英美强势语言和外来文本)与权力对于译者翻译策略选择的影响. 相似文献
10.
《明史·职官志》关于北京行部的介绍有两处,一见卷七二“吏部”条后:永乐元年,以北平为北京,置北京行部尚书二人,侍郎四人,其属置六曹清吏司。后又分置六部,各称行在某部。另一见卷七五“应天府”条后:南京官,自永乐四年成祖往北京,置行部尚书,备行在九卿印以从。以上两则记载 相似文献