排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
元散曲“宫调”和“曲牌”的翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
散曲是元代的韵文体裁,它继承了我国古典诗歌的传统,与唐诗、宋词一脉相承,而又有所变革和发展,吸收了俚歌俗谣、说唱、戏曲等的丰富养料,形成了独特的诗歌形式。本文旨在探索元散曲汉译英过程中"宫调"和"曲牌"的翻译方法,在强调二者在散曲中的重要性的同时,通过比较和分析,得出结论:在翻译"宫调"时,使用拼音即可;而在翻译"曲牌"时往往需要对其含义加以调查和研究,使用直译和意译相结合的方法。 相似文献
2.
口译教学与教学口译 总被引:1,自引:0,他引:1
邹德艳 《长春理工大学学报(高教版)》2011,(5)
教学口译强化语言技能,口译教学注重口译技能。清晰区分教学口译与口译教学能够提高口译教学的有效性,满足口译职业化发展的要求,为优化高校口译人才培养模式提供有益参考。 相似文献
1