首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   3篇
社会学   1篇
  2015年   1篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
基于英美大学生作文语料库(LOCNESS)和中国英语学习者语料库(CLEC)调查中国英语学习者在写作中使用例证词"for example"的特点,研究发现,中国英语学习者无论在使用频数还是在用法上都具有明显区别于本族语者的特征。  相似文献   
3.
合作学习在外语教学中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
合作学习是起源于美国、目前在世界许多国家推广的一种以学习者为中心的教学方法。合作学习中不同水平的学习者以小组为单位为共同的学习目的共同努力、相互促进、共同提高。研究表明,合作学习既适合任何学习者群体,也适合任何学习科目的学习。作者探讨了合作学习在外语教学中的应用。全文分三部分。第一部分为合作学习简介,第二部分分析合作学习应用于外语教学的理论基础,第三部分为适合外语课堂的合作学习方法介绍。  相似文献   
4.
试论英语语篇中的隐性连接及其翻译策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐性连接指不用明显的语篇连接标记,而是靠语境和语义关系而实现句间或段落间衔接和连贯的语言现象.虽然英语语篇中显性连接多于汉语,但隐性连接现象也很普遍.英汉翻译中,隐性连接经常造成理解和翻译上的困难.对于隐性连接,译者应挖掘语段深层含义,根据语境、语义逻辑关系以及汉语表达习惯采取四种翻译策略:保留原语隐性连接、把隐性连接转换为显性连接、运用非连接性词语表示连接意义、把显性连接词隐含的连接明示化.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号