排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
闻晶晶 《山西农业大学学报(社会科学版)》2014,(8):826-828
形合意合是英汉两种语言都有的表达方式,只是不同的语言倾向的侧重点不同,很对人错误地把英语定义为形合句,汉语定义为意合句。将以培根论文集中的《论读书》为例,阐述英语中意合句的存在现象,并探究其在汉语中的翻译策略,以求能为英汉互译工作贡献些绵薄之力。 相似文献
1