排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
中国对外开放以来,大批的外商外资涌进国门之时,亦有更多的人向往异域的天空。那么,在海外的中国人,他(她)们是怎样生活的?他(她)们有何所思何所想?本刊记者特别专访了几位新移民,让我们听一听他(她)们讲述的故事。 相似文献
4.
5.
清代曹雪芹毕生未竟的奇书《红楼梦》,世人瞩目,成为东方文坛上的“断臂维纳斯”。200多年后,同一诞生地金陵,书画家薛晓禾用7年时间笔录了这一巨著。 该作品共4243页,每页长1.4米宽0.35米,摞一起有作者本人高,摊开来约有6公里长。采访时,笔者以为创作中必有许多艰辛,却不料44岁的薛晓禾看不 相似文献
6.
勒菲弗尔的“操纵论”认为,翻译就是在意识形态和诗学操纵下对原语文本的改写.外宣翻译中的增添、删减、调整、重构,并非出于文本因素的考虑,而是基于中外意识形态和宣传诗学等文本之外因素操纵下的改写.这种改写是外宣译者为了在跨国界、跨语言、跨文化的传播中赢得目标受众,取得最佳传播效果而进行的语言转换与协调. 相似文献
7.
8.
鉴于目前西方翻译理论流派划分中存在范围不同、标准不同、名称各异的情况,从宏观的角度以翻译的研究层次为标准把西方翻译理论分为三大流派:文艺学派、语言学派和文化学派。文艺学派包括语文学派和阐释学派,语言学派主要由对等派、功能派和认知派构成,而文化学派则涵盖了翻译研究派、解构主义翻译理论、女性主义翻译理论、后殖民主义翻译理论以及综合法,其中翻译研究派又可进一步切分为多元系统理论、规范理论和操纵理论。通过从新的视角进行讨论,有助于翻译研究者对西方翻译理论的流派划分能达成更多的共识。 相似文献
9.
10.
中国“杜康”异香满天 当记者见到礼洋酒业公司总经理余礼洋时,便有一种感觉,这位已近不惑,精力旺盛,眉宇间流露醇酒般豪爽之气的中年人,今生注定要与酒结缘,我甚至注意到,在他谦逊一笑时,露出一个不易察觉的“酒窝”。 与余总面对面坐着,茶几上摆满了各色的“燕京”啤酒瓶。墙上标着“燕京”企业精神的大红标语,房子里似乎能闻到一股异香,有点让人陶醉。望着对面的余总,我感兴趣于他缘何在竞争激烈的南京市场,悄然成功地把“燕京”这个南方人不太熟悉的品牌硬是撑起了一片天空。 他听到这个问题时,还是那种特有的谦逊一笑:不是我成功,而是“燕京” 相似文献