首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   11篇
  免费   0篇
丛书文集   10篇
综合类   1篇
  2013年   1篇
  2012年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2006年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
一 1988年泰华短篇小说创作金牌奖征文初选入围的30篇文章,文辞独特,字里行间透溢出浓浓的故土气息。作品中有大量地道的潮州方言词汇,潮州方言语法、修辞的表达方式。先看词汇。词汇是语言三要素中最活跃的成份,语言的发展变化总是首先在词汇上反映出来,作品的潮州方言表达方式也集中表现在词汇上。其中,有一批表称呼的潮州话代词、名词,例如: 俺(咱们),医师(医生)、阿舍(少爷)、头家(老板)、红毛人(洋人)、红毛人大旅社(洋人开的旅店),亚兄(阿哥)、大兄(大哥)、亚弟(阿弟)、细弟(小弟)、老姑(姑祖母)、老丈(姑祖父、姨祖父)孙仔(孙子)。  相似文献   
2.
在语言要素中,语音和语法的相对稳固性使得海外汉语方言目前在这两方面与祖籍地同一汉语方言的差别还不大,比如东南亚的粤方言广府话的语音就基本是国内粤方言广州话等的翻版。相比之下,词汇的活跃性特点却使得我们更容易从中发现海外汉语方言与祖籍地汉语方言的异同。海外汉语方言词汇的存古性从一个方面表现了海外汉语方言与祖籍地汉语方言之同,凸显了海外汉语方言的根;海外汉语方言词汇的创造性和兼容性则从另一个方面表现了海外汉语方言与祖籍地汉语方言之异,彰显了海外汉语方言脱离母体方言之后发生的发展变化。本文以翔实的例子论证了海外汉语方言研究,尤其是现阶段的研究,必须充分重视词汇的研究。  相似文献   
3.
位于亚洲中南半岛的内陆国家老挝,国土面积23.68万平方公里,人口583.6万,民族60多个,其中也有华人。老挝华人的人数约2万,祖籍地为广东潮州的华人占了总数的80%以上。首都万象是华人的主要聚居地。老挝潮州话是一种非常弱势的方言。使用人数少。且又远离母体方言广东潮州话,在老挝的主体民族老龙族语言等的长期包围中,老挝潮州话虽保留了潮州话的基本特征,但也衍生了一些自身的特点。文中分析了万象潮州话的语音、词汇、语法特点,文章的材料来自作者的实地调查。  相似文献   
4.
现代广州话动态助词“过”有四种含义:1)动作完毕;2)动作或变化的过程已经经历过、尝试过;3)表示整个动作过程从头重复;4)要去尝试做一下该动作或决意要干某事。以动态助词“过”在共同语的发展为参照,通过考察动态助词“过”在明清时期3种粤语俗曲文本《花笺记》、《二荷花史》和《粤讴》中的使用情况,认为动态助词“过”是动词“过”语法化的结果。  相似文献   
5.
汉语方言是全世界华人共同拥有的非物质文化财富,本国汉语有濒危方言,海外汉语也有濒危方言.假如按照国内目前界定濒危方言的标准,所有的海外汉语方言就都应该笼统地列入濒危的行列,因为哪怕是华人社区的强势汉语方言,生存的环境都十分艰难,使用的人数在居住国也都处于绝对少数.文章根据海外华人社区的现状,将海外汉语濒危方言分为五个等级,说明五个级别濒危的程度依次递增,第一级相对轻,第五级程度最重.文章呼吁关注海外汉语方言调查研究,因为海外汉语方言积淀了华人华侨的海外移民史,积淀了华人华侨的海外发展史,积淀了华人华侨的集体记忆和智慧,既是汉语言和方言研究不可或缺的重要部分,也是华人华侨研究不可或缺的重要部分.  相似文献   
6.
通过对泰国、柬埔寨、越南、老挝、缅甸,马来半岛和马来群岛的马来西亚、新加坡、印度尼西亚、菲律宾、文莱等11个闽南方言华人社区的方言进行了调查,揭示了唇齿清擦音声母的分布现状,并与国内闽南方言进行了比较,探讨闽南方言F声母的发展变化.  相似文献   
7.
迄今我们所知的只有泰国南部也拉府勿洞县还有聚集成社区并流通的广西粤语——勿洞容县白话。该方言长期处于泰语、潮州话以及马来语的包围中,表现出有别于其祖居地方言的特点:古全浊声母清化后几乎都不送气;精、清、从母字部分读如端、透、定母;心母大多数字以及少部分从母字读f声母。  相似文献   
8.
贵港市位于广西东南部、西江流域中游、浔郁平原中部,辖港南区、港北区、覃塘管理区、平南县和桂平市。贵港市主要流行粤方言,然而贵港市区、东津镇平垌村、平南县城、桂平市区、桂平市木乐镇这5个粤方言点的方言却又有着各自的语音特点,分别表现在声母、韵母和声调上。  相似文献   
9.
东南亚的华人社区有大量祖籍地为广东粤、客、闽方言区的华人,华人在把粤、客、闽方言带到海外的同时,也把在广东本土广为流行的歇谣文化带到了海外,从而使得粤、客、闽方言歌谣文化风靡海内外.华人发扬光大了古老的歌谣文化,除了传唱带自祖籍地的歌谣,还在现居地创作了反映现环境、现生活和心态的新歌谣,新歌谣既传承了本土歌谣的特点,亦有海外的新特色.  相似文献   
10.
现代汉语普通话的“起”是个含趋向意义的动词,例如:“起床、起立、起来”。粤方言的代表广州话里的“起”则除了是表示动作趋向的趋向动词,例如:“起身(起床)、起立、起嚟(起来)”外,还包含“完成”的意思,例如:“功课做起喇(功课做完了)”  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号