排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
3.
论翻译中的语言功能、文化介入与不可译性 总被引:5,自引:0,他引:5
饶小飞 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2003,20(4):115-117
翻译界素有不可译性问题分为相对不可译性和绝对不可译性之争论。其实,这种相对不可译性和绝对不可译性主要由文化差异引起,并与语言的文化功能、美学功能密切相关,即语言的文化功能造成了语言之间的相对不可译性,而语言的美学功能则从根本上导致了翻译中的绝对不可译性。 相似文献
4.
基于跨文化能力的代表性理论模型,建构适合我国学情的高校学生跨文化能力发展框架。其中,三维立体模型从整体上呈现跨文化能力发展的动态过程,二维平面模型则进一步直观阐释其所涵盖的文化知识、语言能力、交际能力、跨文化意识、跨文化情感和学术素养六大核心要素。两大模型有机融合,从宏观和微观层面展现高校学生跨文化能力的建构及发展。 相似文献
1