排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
黄斗 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》1993,(3)
定冠词the的泛指意义至今未引起重视,也没有较全面的论述。但是,这个语法意义在语言中是客观存在的,使用的范围也很广。它的出现可以改变英语句子意义、结构,影响定冠词与不定冠词a(an)的比较选择,泛指意义应与特指意义并重,看作是定冠词的两个基本意义。本文旨在分析定冠词泛指意义的产生及原因,具有泛指意义的定冠词的语法作用、用法,说明其对句子意义等方面的影响。 相似文献
2.
黄斗 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》1990,(2)
英语动词时态的呼应是时态运用中一个很值得注意的问题。传统语法对此进行了系统的分析、研究,总结出一套运用规则,为我们的学习提供了有效的帮助。例如: She said she would do anything for the Party。按照传统语法的要求,在这句话中,主句的谓语动词用过去时态,从句的也相应地使用 相似文献
3.
由于中西文化存在很大的差异,对于口译员来说,除了掌握译出语语言表层次的信息外,更要掌握译出语语言深层次的文化内涵。在口译过程中,若不恰当处理文化冲突,就会产生误解,导致交际中止。因此,口译员应不断扩大中西方文化的知识面,在实践中提高对中西方文化冲突的沟通和处理能力。 相似文献
1