全文获取类型
收费全文 | 201篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
管理学 | 26篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 19篇 |
人才学 | 5篇 |
丛书文集 | 41篇 |
理论方法论 | 6篇 |
综合类 | 89篇 |
社会学 | 18篇 |
统计学 | 7篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 12篇 |
2012年 | 13篇 |
2011年 | 3篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 7篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 7篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 8篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 4篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
排序方式: 共有212条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1.
一款名为乔班尼的希腊酸奶,一夜之间成为了美国街谈巷议的焦点。其迅猛的增长势头,不但使得美国国产酸奶企业评级下调,还引来了各大跨国乳品企业的群起效仿。
拜托老爸,我才不想做酸奶
1998年的某个下午,哈姆迪·乌鲁卡亚离开土耳其到美同学习经商,已有一年了,这天,他驱车到机场接父亲——那个仍然整天跟酸奶和奶酪打交道的老农场主。坐在机场餐厅共进午餐,老人再一次向他抱怨起美同人的酸奶口味:“糟糕透了,你膨该生产酸奶和奶酪给美国人尝尝,优质的酸奶、奶酪!”在土耳其就一直生产酸奶和奶酪,到美国来我还要做同样的事情吗?”乌鲁卡亚一笑置之。 相似文献
2.
他拥有450多件美国和国际专利,是世界上拥有专利最多的人之一;他创办过数个成功的公司,涉足过15个不同行业,资产估值一度高达16亿美元。他的秘诀是,成为那个写“武林秘籍”的人。 相似文献
3.
前山连后山,远山连近山,看不到边的还是山——这就是云贵高原的乌蒙山区。大山深处的保华镇,是贵州省六盘水市钟山区最僻远的乡镇,也是脱贫攻坚最难的“硬骨头”之一。大山无言,脱贫有声。保华镇的贫困发生率,从2014年的28.47%降为2019年年底的1.33%,并成功通过脱贫攻坚考核验收。记者近日走村串户,从一个个消失的“贫困印记”中,感受到了震撼人心的千年之变。 相似文献
4.
正2013年6月1日,正当同龄人在寻找童心欢度儿童节之时,我与班级的另两名同学已从母校上海船厂技工学校出发,迈出了顶岗实习的脚步,开始了人生中与工作的第一次零距离接触。进入单位后,得知公司已经给我们三人制订了两年的技术员培养计划,真是既兴奋又不安。 相似文献
5.
W·E·B·杜波伊斯在谈及20世纪初越来越按照严格的肤色线来划分种族时曾经预言:20世纪的历史在很大程度上是肤色界线的历史。在他写作的时代,美国对黑人的划分实际上存在着两条界线:一条是种族的分界线,用以区分白人以及来自非洲、定居在美国的黑人;另一条是以肤色的深浅形成的美国黑人内部分界线。这两条界线均对黑人的生活有着巨大的影 相似文献
6.
中国这个东方文明古国,有着悠久的文化与历史,在不断的发展中,文化的博大精深更是引人注目。在现代室内设计中,我们会运用到很多的传统文化,这给室内设计带来了极深的内涵,一言以蔽之,中国传统艺术与室内设计有着密不可分的联系。本文就中国传统艺术在室内设计中的应用展开论述,旨在分析传统艺术文化与室内设计之间存在的关系,并将其应用充分地展现在人们的面前,为相关工作者提供借鉴,最终促进中国文化的传承与室内设计行业的发展。 相似文献
7.
8.
何日升 《湖南农业大学学报(社会科学版)》2007,8(5):112-115
在理论法学界讨论法学方法渐成热点的背景下,中国司法体制下建立的司法解释制度与法学方法论当中的法律解释理论存在着切合的可能和必要。通过分析司法解释制度和法律解释理论,试图厘清中国语境下"法律解释"的双重意义,提出法律解释权与法官解释权两个既相关又不同的概念,并以司法解释制度下的司法解释权作为典型考察对象,着重论述建立在法学方法基础上的法官解释权。其意在划清司法解释权与法官解释权之界限,为法学方法在司法实践中得以广泛运用提供思考之进路。 相似文献
9.
翻译中如何在正确表达原文基本意思的基础上传达其弦外之音这是翻译的难题.林语堂先生的英译《浮生六记》较好地做到了形似、意似、神似三者的统一,从词语的选择,情感的再现,意境的重铸等方面都神似于原文. 相似文献
10.
分享旅行中的美景、乐趣、心情,记录行进间的画面。三月间风和日丽,春天的气息传遍凭祥的每一个角落,木棉花满树的红艳装点了这个边境小城,一条铁路穿城而过,直通越南,异国风情随处可见。 相似文献