排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
近年来,随着我国经济的高速发展,全面建设小康社会和深化改革开放、加快转变经济发展方式也进入关键时期。国有企业处在改革大潮的潮头,在充份发挥国有企业党建工作的政治优势、资源优势的同时,学习型党组织建设如何顺应时代的变化,成为进企业发展的推进力进行初步探讨。 相似文献
2.
中国正处于社会发展与转型的快速时期,青年价值观呈现出前所未有的多元化态势。青年价值观的整合,需要多维的视角,而"中国梦"的提出,则为青年价值观的整合提供了现实的途径。作为主导价值观的表现,"中国梦"可以引导青年自觉地将个人发展与国家富强、民族复兴结合起来,从而达到青年价值观整合的目的。青年应在"中国梦"的引领下,成为身负责任感和使命感的社会发展的中坚力量。 相似文献
3.
卢杨 《重庆交通大学学报》2015,(4):122-125
围绕辜鸿铭儒家经典翻译产生了三个层面的翻译批评,价值哲学中的评价理论有助于分析和阐释辜氏从读者身份的评价主体向译者身份的价值主体的转变.作为第四层批评,对辜氏翻译的道德价值评价强调翻译批评的合规律性与合目的性的统一. 相似文献
4.
跨文化交际:翻译中的文化缺省及重构 总被引:1,自引:0,他引:1
文化缺省即交际双方在交际过程中对共有的文化背景知识的省略,它具有普遍性和鲜明的文化特性。文章着重从起因、研究目的和翻译重构三个方面探讨了跨文化交际中文化缺省现象,并就如何在翻译中处理文化缺省这一问题提出建议。 相似文献
5.
彭家寨作为典型的土家族古村落,以工艺精美、保存完好的传统土家吊脚楼群而闻名。通过分析彭家寨吊脚楼建筑空间的特点,认为其变迁源于人们对现代性的诉求。因此,我们要积极寻找具有现实意义的理论方法以延续传统建筑空间在当代的传承,更好地保护与开发传统古村落。 相似文献
6.
指出翻译作为现代传播的一种方式,具有信息传播“动态”“共享”“交流”的共性,并借用传播学中受众研究的相关理论对翻译受体的特征和类型进行分析,强调完整的翻译过程应该考虑到受体的反馈,努力达到翻译的预期目的和译文的功能,否则就是“无的放矢”。 相似文献
7.
卢杨 《华东理工大学学报(社会科学版)》2003,1(3):85-89
马克思关于人的本质的学说,包括关于"人的类本质"与"人的现实本质"的理解.人的类本质是实践劳动,它将人与动物相区别;人的现实本质是社会关系的总和,它将人和人、集团和集团、阶级和阶级区别开来.二者相辅相成、辨证统一,构成了完整而科学的人的本质的学说.对人的本质问题的准确把握,对于指导、推动人的现实发展,具有重要的意义. 相似文献
8.
卢杨 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2008,22(6):126-128
作为一种特殊的有标记句式和写作技巧,倒装句在英语写作和阅读中起到相当重要的作用。文章探讨了倒装句的类型,并结合实例从写作的角度对倒装句的五大修辞功能作了较为详细的阐述。对于英语学习、者而言,掌握这一重要的句式有助于提高他们的写作水平和对英语文本的欣赏能力。 相似文献
9.
10.