首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   1篇
社会学   1篇
  2014年   1篇
  2009年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
翻译是一种跨文化信息的交流与交换,其本质是信息的传播,特色美食文化的英译是将美食中的文化信息通过解码和编码实现最优化输出。通过研究影响文化视角下翻译策略的各种因素,分析文化翻译中的归化、异化各自的优势和弊端,实现对美食文化的有效英译,从而有利于探索切实可行的美食文化的翻译方法和策略,有效实现文化输出。  相似文献   
2.
英汉委婉语的对比应用研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是人们在交际中用来表达对人或事物不宜直言的言语,是语言凝结的经典.英汉委婉语对比的应用应遵循避免刺激,给人以安慰;消除粗俗,给人以美感及文雅;摒弃陈腐,美化自我等原则.根据不同的对象和场合准确恰当地使用,才能满足其特定的目的和一定的应用语境.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号