排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
生态翻译学视阈下旅游翻译的三维转换 总被引:1,自引:0,他引:1
陈金莲 《重庆交通大学学报》2016,(1):117-124
随着我国对外旅游业的发展,旅游翻译取得了很大的进步,同时也存在很多问题.本文尝试用生态翻译学的"三维"原则指导旅游翻译,探讨了生态翻译学中的"三生"与旅游翻译中"三维"转换的内在联系及翻译操作的策略选择,重点通过旅游翻译的实例分析研究旅游翻译三维转换的原则和方法. 相似文献
3.
陈金莲 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2012,(2):177-181
从接受美学理论的读者反映视角来探讨读者视野与文本视野在翻译中的关系,并从读者的可接受性程度来研究汉语成语翻译的策略选择,力求在读者可理解的前提下,实现读者视野与文本视野的最大融合,最大限度地解决汉语成语翻译中有关文化障碍问题。 相似文献
4.
陈金莲 《昆明理工大学学报(社会科学版)》2015,(2)
生态翻译学是从生态视角对翻译进行综观的整体性研究。它肇始于中国,发轫于2001年。生态翻译学填补了译学“生态维度”的系统研究空缺,促进了中国翻译理论的发展。本文分两个阶段回顾了2001年以来中国生态翻译学的研究状况,就其发展历程、研究队伍、研究方法和研究内容进行纵向总结研究;就存在的问题或缺陷进行了剖析;对生态翻译学的未来研究提出了一些建设性意见,指出未来生态翻译学研究要加强理论研究的系统性、拓展应用研究的深度、完善研究方法和壮大研究队伍,培养领军人物;期望能够对当前和未来的生态翻译学研究提供参考。 相似文献
5.
本文从历时性、共时性和现时性三个角度探讨了生态翻译学中事后追惩的翻译制约机制,重点研究事后追惩的对象—译文、译者在形成机制的具体表现,并分析了历时纵向、共时横向和现时依存的三维制约机制各自对翻译文化的指向性贡献,使事后追惩的研究更加具体和实用。 相似文献
6.
陈金莲 《西南农业大学学报(社会科学版)》2004,2(2):11-13
淤地坝在拦截泥沙、蓄洪滞洪、减蚀固沟、增地增收以及促进农村生产条件和生态环境改善等方面具有显著的作用。本文具体分析了东胜区现有淤地坝存在的问题和筑坝条件 ,并提出 4项对策。 相似文献
7.
陈金莲 《山西农业大学学报(社会科学版)》2012,11(12):1218-1221
尝试从接受美学这一新的视角来研究多模态语篇,期望为多模态语篇研究拓展新的视域。通过分析得出接受美学的主要观点读者中心地位、文本未定性和期待视野对多模态语篇研究具有很强的理论指导作用,并对多模态语篇的设计、读者的多模态识读能力的提高和多模态语篇的理解都有很大的启示作用。 相似文献
8.
陈金莲 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2009,(5):17-18
小学作文教学在加强学生语言基本功训练的同时,还要注意培养和发展学生的想象力和创造力。学生入学后,在教师与各种活动的影响下,想象力有了进一步的发展。他们想象的一般特点是想象的有意性、创造性、现实性等因素呈现出日益增强的趋势。一般来说,低年级学生的想象富于模仿性,高年级学生的想象富于创造性。根据学生想象力的特点, 相似文献
1