首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4篇
  免费   0篇
综合类   1篇
社会学   2篇
统计学   1篇
  2012年   1篇
  2007年   2篇
  1998年   1篇
排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
英汉翻译中的语用意义“传真”   总被引:1,自引:0,他引:1  
1、语用意义“传真”语用意义“传真”在此意指语用意义翻译的基本原则。它要求译语要从语用意义的角度准确地再现原语所要传达的意义、方式及风格。换言之,就是把原语的“形”、“神”在译语中原计原味地体  相似文献   
2.
修辞是语言中一个重要的组成部分。在"高级英语"的英语教学中,使用了大量的明喻、暗喻、换喻、提喻等比喻手段,在此通过论述这最为常见的几种比喻方法的异同,来探讨英语专业教学中的修辞问题,以期为"高级英语"的修辞教学打开一条新的思路。  相似文献   
3.
深化改革强化管理培养世纪的统计人才西安统计学院刘延年常俊华国家统计局统计教育中心孙重芬西安统计学院是我国唯一一所以统计和信息为教学主体的高等院校。几年来,学院通过强化管理,办学效益显著提高,教学质量、后勤管理、学生以及教职员工的精神面貌达到了历史较好...  相似文献   
4.
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号