首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
管理学   1篇
综合类   1篇
  2022年   1篇
  2013年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
作为当下文化翻译研究的一个重要走向,女性主义翻译理论对文本的干涉主要有增补、加写前言与脚注、劫持3种方式。文章从文化翻译层面探索了兰斯顿·修斯短篇小说代表作《初秋》汉译本中的女性主义倾向,对译者张白桦所采取的增译法、自序副文本、换序加增减的“创造性叛逆”3种文本干涉方式,结合实例进行了深入探索,认为译者通过上述文本干涉方式,再现了《初秋》中的女性形象,强化了女性的性别身份认同,为当代女性主义翻译实践提供了个案参考。  相似文献   
2.
21世纪新时期,知识经济时代快速到来逐步地抬高了知识及人才在社会发展中的重要意义,使得人才成为了企业在市场经济中获胜的关键性生产要素,推动对于员工的全方位、人性化的有效管理的实现,是当前企业开展管理工作时必须落实的一项任务。近年来,企业面对人力资源的管理形势,开始大力地实施知识型的员工管理工作,因而管理理念的导入便成为了其管理工作的热点话题。本文主要以知识型的员工管理工作的理念作为主题,通过分析知识型员工的个性特质,谈论了愿景管理以及快乐管理两种理念对于管理工作的导入,希望能够使员工管理工作为企业发展提供有效推动力量。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号