首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   7篇
  免费   0篇
人才学   7篇
  2016年   2篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
“全世界是一个舞台,所有的男男女女不过是一些演员,他们都有上场的时候,也都有下场的时候。”“生存还是毁灭,这是一个问题。”  相似文献   
2.
一个是中国燕麦专家,扎根中国,辗转世界各地,求学问经;一个是加拿大燕麦博士,视燕麦品种为自己的孩子,怀着送“龙种燕麦回故乡”的心愿,多次来到中国。因为燕麦,任长忠和布罗斯相识。“夏雨桑条绿,秋风麦穗黄”,麦穗上结出了累累果实时,两人的师生情谊也沉甸甸地挂在秋风里。  相似文献   
3.
或许在遥远的伊拉克,一个小孩手捧阿拉伯语版的《红楼梦》、《三国演义》,走近宝玉黛玉的故事,共鸣关羽张飞的豪情,从此对中国产生了向往。那么,这需要感谢一个人——参与《大中华文库》翻译工作,首次将中国经典名著《三国演义》、《红楼梦》翻译为阿拉伯语的阿巴斯·卡迪米(Abbas Jaward Kdaimy)。阿巴斯·卡迪米获2014年中国政府"友谊奖",现任外文出版社阿拉伯文部副主编,参与翻译的国  相似文献   
4.
正"玉兰,开门哪!"这是1988年的小品《夜归》的经典台词。来自加拿大的大山也因为在这个小品中扮演的"许大山"一炮而红,而那位"玉兰,开门哪"的玉兰,真名其实叫作星海(Raquel Martins)。当时大山初到中国,中文说得并不好。说起来,星海还是大山的半个中文老师。星海——这样地道的中文名,或许让人很难相信星海其实是巴西人,尤其当她开口说中文的时候,你一定会认为她是个地道的中国人,地道的北京人。她为人很和善,乐于分享。开朗的她曾经是国际学校的中文老师,目前从事外事以及电影方面的翻译工作。笔者与她约定采  相似文献   
5.
音乐婉转,舞步婀娜。芭蕾舞剧《过年》,第一幕,第二场,一个惬意祥和的中式客厅。除夕之夜,一位外国友人来到了团团和圆圆的爷爷家做客,共度春节。团团和圆圆是一对可爱的表兄妹。外国友人将胡桃夹子作为新年礼物送给了可爱的圆圆,孩子们拿着胡桃夹子听外国友人讲解它的用处,而淘气的团团却趁机将胡桃夹子抢到手中,圆圆又气又急,百般周折才夺回心爱礼物。这出芭蕾舞剧将中国文化元素与西方古典芭蕾音乐相融合,用舞蹈演员们的脚尖、身姿、舞步诠释了中国  相似文献   
6.
正和天文学家对话是一个神奇而有趣的过程。"黑洞吸积"、"电磁波耀发"、"光变曲线"、"宇宙起源"等等,他带你倾听来自宇宙的声音。他拍摄封面照片时会略显紧张,直到摄影师让他摆出遥望宇宙的造型时,他才逐渐找到了状态。他也会和你谈起《星际迷航》和《星球大战》这样的科幻电影,那里有他心里的宇宙。他是中国科学院国家天文台"外专千人计划"专家,来自德国的天文学家瑞尼·威尔海姆·思博森(Rainer Heinz Wilhelm Spurzem)。  相似文献   
7.
正四川仪陇,朱德故乡。这里山峦起伏,交通闭塞,大部分青壮年因贫困外出务工,长期以来被国家确定为国家级贫困县,"5·12"地震受灾县之一。一对年逾古稀的美籍华人夫妇李立文、马时仪的身影连续3年出现在这里,他们将自己的爱心同"仪陇县贫困乡村留守儿童中特殊群体支持陪伴成长计划"对接,目前经他们资助的孩子已经有70多个。孩子们都亲切地称呼他们为"李爷爷"、"马奶奶"。一份爱心的缘起  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号