首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5篇
  免费   0篇
丛书文集   3篇
综合类   2篇
  2022年   1篇
  2015年   1篇
  2012年   1篇
  2011年   1篇
  2010年   1篇
排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
嘉庆十四年(1809),山阴汪氏家族以游幕迁入广东,之后百年间代有才人,成为广东引人瞩目的文化世家,这与其家族文化传统有关。汪氏家风廉介孝友,在文化上充溢着独立不迁的色彩;此外,汪氏家族的适应性和生存能力十分顽强,不断调适文化态度和行为方式,积极吸纳岭南文化因子,为岭南乃至全国的学术文化做出多方面贡献。  相似文献   
2.
陈飞先生的《文学与文人——论金圣叹及其他》在文学史研究的理论与方法上颇具开拓意义,并具备深切的人文关怀,蕴涵着新时期那代学者重建研究范式的不懈追求。  相似文献   
3.
仲伟合  左岩 《学术研究》2015,(4):154-156,158
"岭南文化精品"从广义而言,应指由广东籍人士所完成的以及外省籍人士在广东期间所完成的和有关广东社会生活文化与精神心理文化等方面的,兼具代表性与普适性的文本。目前文化体制滞后、国际销售渠道不畅、人才匮乏等问题严重制约着文化精品外译的发展。应建立产业周期意识和差异化发展战略,将岭南文化精品分为"果木型""苗圃型""种子型""冬藏型"四种类型,在适合对外传播的前提下,建立具有可操作性的筛选机制,推动岭南文化及中国文化"走出去"。  相似文献   
4.
《清代学者像传》配有多篇序言、题词、题诗,全面展示了《清代学者像传》的流传过程与文化意义,具有极高的史料价值和学术价值。  相似文献   
5.
19世纪4部《诗经》英语全译本的序言颇具特色,理雅各1871年译本与1876年译本的序言是学术性译介导论的典范,詹宁斯译本序言侧重在中西文化比较的视野下对《诗经》知识的普及,阿连壁译本序言体现出《诗经》由经学向文学转变的趋势。这几部英译本序言以西方文化视角审视传统诗经学,批评传统解诗中穿凿附会的弊病,提倡用历史方法解诗,展开跨文化对话,促进《诗经》多元化阐释,推动《诗经》海外传播,具有重要的参考价值。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号