排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
鱼为全 《长春理工大学学报(社会科学版)》2009,22(3):479-480
从高等学校专业英语教学大纲所要求的标准入手,列举了”中式英语”的表现,提出了一些解决方法,最后指出剔除“中式英语”应是英语专业教学的主线。 相似文献
2.
在经济全球化的时代,商标翻译是使商标迈出国门走向世界的一个重要环节。然而在中国传统翻译理论指导下,目前很多商标的翻译都存在着忽视的语文化的问题。"目的论"是"以的语文化为导向"的功能翻译理论,它鼓励译者积极分析跨文化商标翻译中存在的文化异同,努力消除文化差异对商标的负面影响,创造出与原文同等的表现力和感染力,甚至优于原文的商标文本。 相似文献
3.
鱼为全 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》2014,(4):74-76
符号学是研究符号的科学,世界是符号的世界,而意义来自符号之间的关系。影视艺术是一个多符号系统的艺术形式,观众对意义的获取是多渠道的,既有视觉符号,听觉符号,又有文本符号。因此,从符号学角度研究电影字幕是从本源出发,全方位揭示符号意义的本质,对影视字幕翻译实践具有指导意义。 相似文献
1