排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
新的市场环境和国家新的会计制度都对企业会计模式提出新的要求,企业通过创新企业会计模式促进财务管理提升,对企业有重要作用。在此本文阐述了创新企业会计模式的必要性、企业会计模式现存的问题、创新企业会计模式的构建。 相似文献
2.
张宏丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2007,(3):151-152
俄罗斯的人名是俄罗斯历史和文化的一部分,是反映民族文化特征的重要镜象之一。文章分析了俄罗斯人名所具有的宗教性、泊来性、重复性、固定性、社会性等特征,并揭示了其独具特色的语言国情价值,对深入了解俄罗斯国情和文化、更好地进行跨文化交际具有一定意义。 相似文献
3.
活动教学法与俄语写作教学 总被引:1,自引:0,他引:1
张宏丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2009,(4):135-137
外语写作教学具有鲜明的特点,而传统写作教学方法存在着一定的局限性.只有构建以活动教学法为指导的写信、读写结合、作文等写作教学模式,才能切实提高俄语写作课教学效度,培养学生的交际能力和创新能力. 相似文献
4.
东正教统治俄罗斯千余年,对俄语语言的影响广泛而深远。从成语看,大量来自东正教的成语已成为俄语标准语,无旧词的痕迹,宗教色彩淡化或消失,已获得新义或转义。从谚语看,含有上帝等词的谚语众多,已成为农谚、民谚的来源,语义发生极大变化。从词汇看,加快了俄语对外来词的吸收进程,丰富了俄语词汇的语义系统,赋予俄语全民用词以新的内涵。通过分析东正教文化对俄语成语、谚语、词汇三个方面的影响,可以帮助我们深入了解俄罗斯国情与文化,为跨文化交际服务。 相似文献
5.
模糊语言学是一门新兴学科,在其存在的几十年间,我国学者从哲学、逻辑学、语义学、语用学的角度对语言的模糊性进行了多角度、多学科的研究,充实和完善了这一学科体系,模糊理论成果被用于各个领域。模糊性是语言的一种基本属性,俄语委婉语作为俄语语言体系的一个组成部分,从语义(语义外延、内涵意义)到构成(外来语、否定式和限定词)都显示出极强的模糊性。深入开展俄语委婉语模糊性的研究,对于发现其使用规律、减少语用失误、保障交际成功都具有非常重要意义。 相似文献
6.
翻译是学习外语的人所掌握的基本技能之一,翻译是将一种语言所表示的各种内容、信息用另一种语言完整、准确地表达出来的一种创作活动,它是使用不同语言的人之间进行交际,交流思想的中介手段。了解和掌握它的翻译理论与技巧,无论对职业翻译还是对我们学生都是必须的。 一篇文章或者一篇译文,从开头到结尾都是一个连贯的整体。但它不可能一下子表达出来。这就构成了文章大小不同的层次。文章的各种层次是靠段落、句群和句子来表达的。而段落、句群和句子又都是相对独立的有机整体。因此,它们全身也各有自己的层次。本文只就句子内部… 相似文献
7.
张宏丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》1996,(6)
外语教学的最终目的是培养学生使用第二语言的技能和熟巧.这种第二语言的技能和熟巧是要通过培养学生听、说、读、写这四种能力来实现的.在这四个环节中,听是关键,是第一位的,说是建立在听懂的基础上的.传统的俄语教学偏重于读写等言语活动的训练形式,尤其在中学阶段,有许多学生只注重读写,而听说的能力却很差,进入大学以后,教师首要的任务就是要加强学生听说能力的训练,让学生逐步用自己学过的知识.来进行交际,表达自己的思想. 相似文献
8.
一国的宏观经济政策目标有经济增长、充分就业、稳定币值和国际收支平衡。其中前三个目标为内部均衡目标,后一个则属于外部均衡目标。为实现这些目标,可供一国当局选择使用的政策工具有财政政策、货币政策、汇率政策和直接管制。传统上,人们按其功能将这些政策分为两类:财政、货币政策主要是通过改变国内支出总量来发挥作用的,被视为一类工具,即支出变更政策,而汇率政策被视为另一类政策,即支出转换政策。通常都以汇率政策来实现外部均衡,以财政、货币政策来实现内部均衡。因此,客观上就形成了内外政策的组合及组合效应问题。本文… 相似文献
9.
报刊俄语中大量出现的随机词是言语的词汇单位,它的自造性、使用的一次性、对上下文的依赖性以及修辞功能上的强大表现力,使它与规范词有着本质上的区别。同时,它也是变革中的俄罗斯社会政治、经济形势、社会风气在现代俄语中的生动反映。分析和研究随机词,对于我们学好俄语、熟悉和了解俄罗斯国情文化不但具有一定的理论意义,而且具有较大的实践意义。 相似文献
10.
张宏丽 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2000,(5)
外语教学的归宿是培养准确的表达能力。俄语和汉语各自具有自己民族特色而表达不尽相同。俄语的语法结构和基本词汇就限定了它语言特色全貌。中国人学俄语必须遵守其语言规则,考虑其民族特点,养成准确、地道的俄语表达习惯。 如我们接电话时问对方是谁,应当说кто говорит ?或кто у телефона ?而不是кто вы ?在商店售货员问顾客"您要买点什么 ?"说Чем могу быть полезен ?这种表达方式委婉、礼貌,也表现出讲话人的文明程度。我们不怀疑Кто вы ?在电话用语中的交际能力,而我们教… 相似文献