排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2.
3.
交际中的文化动物词及翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
文化动物词是指由于社会文化的附着而产生的意义。不同的民族文化环境、传统以及心理差异 ,使得动物词在不同文化背景下形成各自独特的意义 ,导致“形”与“用”的融合与交差 ,从而引起交际上的冲突。在翻译中 ,采用语用翻译原则 ,即“最切近目的语的自然对等” ,决定动物词在译文中的“再现” ,“取代”或“替代” ,以消除跨文化交际中因文化差异而造成的交际失误。 相似文献
4.
近日,南宁市江南区发放了一份名为《社会公众安全感满意度》的调查问卷。每道题后面都紧跟着一个小括号,写着"答案:有明显好转"等字样。社区工作人员在发放问卷时特别叮嘱,要按照提示的标准答案填写。提供附有"标准答案"的调查问卷是有原因的。这个地方,去年就 相似文献
5.
丁菲菲 《湖南医科大学学报(社会科学版)》2011,(1)
新四级考试在对老题型进行多方修改之时,依然完整保留原来的完型填空,原因是它能够实现多种测试目的:既考查考生的语言知识水平,又检验他们的分析判断能力和综合运用语言的实践能力。四级完型测试在命题上依据格式塔心理学,对考生进行综合能力测试,具有科学性、合理性和客观性等优势。近年来,完型测试的考试无论在题材、体裁、命题上都对教学提出了更新更高的要求。 相似文献
1