排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
叶立刚 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,(6):76-78
对于一般的西方文化读者来说,数字“五”的文化意象没有任何联想意义,理解时势必造成文化缺省,因而.在翻译过程中数字意泉“五”的重构就成为译者必须慎之又慎的任务。本文探讨了“五”宇所蕴含的传统汉文化,及其译成英文的方法. 相似文献
2.
教材在实施教学大纲的过程中发挥着关键性的作用,但是目前专科英语所采用的教材不能完全适应现代外语教育发展的要求.以互联网材料为基础建立全新观念的专科英语语料库,进而更加适应专科英语教学是我们改革的途径之一. 相似文献
3.
大学英语教学中,利用多媒体教学平台整合丰富的教学资源,构建现代英语教学网络。多媒体技术的应用提高了学生的英语学习兴趣和实际英语水平,强调教师在多媒体教学中的主导作用。 相似文献
4.
古诗地名意象英译中文化差异的处理——基于读者反应论 总被引:2,自引:0,他引:2
叶立刚 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2008,27(4):100-103
古诗中的地名是一种文化意象。文章用读者反应论来对古诗地名意象的翻译进行分析,指出地名意象翻译的基本方法是归化与异化相结合,认为应在这种方法的指导下灵活运用各种翻译技巧,从而实现文化信息的融合。 相似文献
5.
叶立刚 《河南工业大学学报(社会科学版)》2004,20(3):56-57
英语教师课堂话语有多种语用功能,对它的分析必须以语用学为理论基础.教师话语以适应"以学生为主体的课堂教学模式"为标准.高质量、多样化的教师话语有助于提高课堂教学效果和学生的语言习得,从而可以提高学生的交际能力. 相似文献
6.
叶立刚 《河南工业大学学报(社会科学版)》2003,19(4):54-56
语言与文化的密切关系 ,说明了在大学英语教学中加强文化教学的必要性 ,文化教学有助于英语语言知识教学和提高大学生的人文素质修养 相似文献
7.
叶立刚 《河南工业大学学报(社会科学版)》2007,3(1):74-75
文学翻译是跨文化交际活动。两种文化在交流时,会出现文化对应和文化差异。文化差异又有不同的表现形式。译者需要用各种变通手段来克服种种文化差异。 相似文献
8.
叶立刚 《河南工业大学学报(社会科学版)》2009,5(2):112-115
阐述了汉诗文化意象的特点,并运用关联理论中的最佳关联原则,结合陶潜诗歌译例,讨论了文化意象翻译的认知成因,强调根据不同的认知语境采用不同的策略,实现对目的语读者的照顾。 相似文献
1