排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
翻译并不是从一种语言到另一种语言简单的形式上的对等,大多数情况下,由于文化的差异,人们观察或描述事物的角度会有所不同。而文化因素往往被压缩在语言当中,在实际使用中会以不同的方式释放出来,译者会发现原语和译语的意义表达上呈现出不同的信息量。探索和发掘英汉互译中视点和信息量存在的内在关系:视点相同,信息量相同;视点不同,信息量相同抑或不同,对翻译具有重要的意义。 相似文献
3.
颜色词的商务涵义 总被引:1,自引:0,他引:1
周邦友 《淮北煤炭师范学院学报(社会科学版)》2003,24(4):115-116
颜色在迎合消费者方面有着重要的作用。颜色不只是给予人们客观世界的信息,它同时影响着人们的心理感觉。颜色在市场营销中的应用绝不能忽视。 相似文献
4.
5.
1