排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
形合与意合:英汉语篇衔接的对比 总被引:2,自引:0,他引:2
娄成英 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》2000,2(2):57-61
英语注重“形合”,汉语强调“意合”。本文对比分析两种语言思维模式的不同倾向在语篇衔接和连贯上的反映,以及认识两者差异对提高大学英语教学水平的作用。 相似文献
2.
3.
娄成英 《南京工业大学学报(社会科学版)》2001,3(2):90-93
英语语篇的词汇衔接手段分为两大类。文章从复现关系和同现关系两方面探讨词汇衔接手段在英语语篇中的作用。指出词汇衔接手段在语篇中除起到衔接紧凑、连贯流畅的组篇功能外 ,还具有修辞功能 ,并对英语教学具有启示作用。 相似文献
1