排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
唐诗翻译中的第三空间——霍米·巴巴之杂合理论在唐诗英译中的体现 总被引:2,自引:0,他引:2
诗歌可译与否,至今译界争论不休。后殖民主义理论家霍米.巴巴的"杂合"理论和在此基础上提出的"第三空间"概念为诗歌翻译提供了理论基础。唐诗的英译文正是中西文化杂合的再现,同时也体现了第三空间在唐诗翻译中举足轻重的作用。从这个意义上讲,唐诗是可以翻译的。 相似文献
2.
结合问卷调查,以过程写作教学理论、合作学习理论、最近发展区理论为理论基础,分析了在大学英语写作教学中实施同侪反馈的可行性,并期望这一方法得到推广以推动大学英语教学的进一步改革。 相似文献
1