首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
综合类   9篇
  2009年   1篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2005年   3篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
文章针对英语专业学生在英美文学学习中的焦虑状况,在前人研究的基础上,对焦虑产生的原因以及对学习结果的影响进行了分析研究,对教师如何引导学生克服焦虑的负面影响,提高学习效率提出了建议.  相似文献   
2.
莎士比亚的戏剧语言与创伤记忆   总被引:1,自引:0,他引:1  
莎士比亚的戏剧作品运用戏剧语言呈现了那个时代的创伤记忆。由于创伤无法通过惯常语法被感知或言说,戏剧作品充当了创伤的脚本,戏剧舞台也成为演绎创伤的场所。莎士比亚通过一系列创伤人格的塑造,揭示了人物与空间、时间和自我相疏离的心理现实。通过对莎士比亚戏剧元素的解读,可望揭示那些被压抑的无法进入历史和语言的特殊记忆,还原一个更完整的时代风貌。  相似文献   
3.
对比语言学亦称对比分析 ,是对两种或多种语言进行系统比较对比的学科。文章首先探讨了对比语言学的起源 ,评述了这一学科的研究领域、应用方法及主要问题 ,继而对其拓展的新领域及其应用前景进行了简略描述。  相似文献   
4.
美国小说家切斯纳特的短篇小说《结发之妻》通过讲述一个混血儿脱离自己的族群后,试图走进白人文化而面临的种种困惑,展示了美国文化中处于白人主流文化和少数民族亚文化体系之外的一个“灰色地带”。文章通过对该小说的细读式的分析研究,试图对小说中的文化符号进行解码,以揭示这个“灰色地带”存在的意义和实质,以便于更深刻地了解美国白人主流文化和少数民族亚文化之间的互动方式。  相似文献   
5.
尤金.奈达是20世纪国际公认的最杰出的翻译理论家之一,文章探究了奈达等值理论产生的根源和理据,剖析了近年来针对他的翻译等值论的质疑和批评,最后就等值论对翻译实践的实用价值和指导意义进行了评估。  相似文献   
6.
翻译即译意。词义引申是译法研究有机的组成部分,是所有参与翻译实践的人最基本的同时也是首先就要面对的任务,要去掉"翻译腔"必须借助这一技巧。文章拟就词义变通和引申的理据、依据和"合度"等问题进行一番探讨,并通过例句说明词义引申的具体操作方法,结论中则初步预测这些技巧的实际指导意义。  相似文献   
7.
文章从翻译过程中语义的判断和选择行为入手,探讨语境的定义和种类,通过分类举例着重说明语境对语义的制约,并以此证明语境作为语义判断和选择的依据,是具体的、可操作的范畴。  相似文献   
8.
采用平行分析的方法,从探讨剧作的文本和创作背景入手,对<麦克白>和<琼斯皇>主题的升华过程,即主人公惨遭欲望围困的心灵蜕变史进行了比较研究和深入剖析,求证两剧主题的同一性:它们都具有对人性警示的积极意义.  相似文献   
9.
论移植源语文化   总被引:1,自引:0,他引:1  
直译作为翻译表达的基本手段,归根到底就是在忠实传达源语信息的同时,移植源语文化。文章尝试把蕴涵和体现源语文化的修辞性言语表达细化移译,用以说明这种移植的可行性及操作方式。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号