排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
2001年第10期《语文建设》的《“无须”和“无需”》主张胡须的“须”和遇雨止需不进的“需”是同源字,另一篇文章《说与》又主张有缺口环形玉的“”和器皿有缺口的“缺”是通假字。可是,考之于两对词的语源义,却发现前者的“胡须”义和遇雨不能前进的“止需”义,意义上并无联系,是典型的通假字,而后者两个字都有“有缺口”这一共同义素,是典型的同源词,这两篇文章恰恰把这两种文字现象的关系弄颠倒了。 相似文献
2.
3.
徐广洲 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2007,(6)
作为一个外来词,必然与两种语言有关:它源于某一语言,有确定的"外来"之处;它又已经融入另外一种语言,即使孤立地拿出来,也仍然明确属于这种语言。按照这样的理解来考察,一些论著中汉语"外来词"的范围仍有待进一步明确,部分"外来词"其实并不具备外来词条件,一些具备条件者的外来词身份又没有得到普遍承认。外来词不一定属于一般词汇范畴。 相似文献
4.
徐广洲 《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2004,(5)
某些现代汉语教科书编写中存在着表述角色定位、相关知识滞后、逻辑混乱 ,用例缺乏时间规范等问题。本人对上述问题进行了探索。 相似文献
5.
1