首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
综合类   2篇
  2000年   2篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
but 一词在英语中使用范围广,词性活跃,词意广泛。一般说来,but 常作连词,表示“但是”、“可是”,用来连接两个意思相对,结构相似的词或句子。但 but 也可表否定。本文试就 but 表达否定含义的用法,略谈一点浅见。一、表达“排除否定”but 放在名词、代词、形容词、动词不定式、动名词以及从句等前面,表示将其后的内容从一个整  相似文献   
2.
英汉两种语言在用词、造句以及思维方式上各有特点。英译汉时,英语中某些寓否定意义于肯定形式的句子,往往需直接译成否定的汉语表达方式。本文试图从单词、短语或词组、句型三方面分类列举一些英语中形式肯定意思否定而在翻译时必须或最好译成否定意义的句子。  相似文献   
3.
欧元于 1999年年初如期启动 ,它标志着“欧元单一货币区”最终形成。但欧元的启动并不意味着货币一体化取得了完全成功。事实上 ,“欧元单一货币区”的建立与“最优货币区”的形成条件尚差一段距离。本文通过对“最优货币区”的形成条件以及“非最优货币区”为达到“最优货币区”的标准而采取的不同的调节机制和手段的分析 ,对我国货币一体化的未来作出了建设性的描划画  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号