排序方式: 共有4条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
在中国的大学英语教学中一直存在着“重语言能力 ,轻交际能力培养”的现象 ,导致了非英语专业大学生跨文化交际的种种障碍。从宏观的价值观念、思维方式和微观的语用差异两个侧面对跨文化交际中所产生的文化冲突进行详细分析 ,并提出了今后教学中采取的措施。 相似文献
2.
一般来说 ,英语被动句的译法是比较灵活的 ,既可将被动句译为汉语有主语的主动句 ,翻译为汉语的无主句 ,也可以转译为汉语的判断句 ,还可以译为汉语的被动句 相似文献
3.
高职商务英语人才培养要以市场为导向,以商务职业岗位要求为标准,以学生就业为目的,根据区域经济发展的特点改革课程设置,整合教学内容,灵活使用教学方法和教学手段,构建完善的教学质量评价体系,加大"双师"培养的力度。既要注重学生专业文化知识和技能的训练,也要重视学生人文素质的培养,造就一代融专业知识与技能和良好的人文素质为一体的复合型商贸人才。 相似文献
4.
目前,我国公共英语教学主要面临的问题是,课时量少,教学大纲要求高;学生人数多,教学班级过大;原有的语言训练设备无法满足学生听力训练要求.校办英语电台投资少,操作简单,接收效果好,既可适用于全校性听力教学训练,也可用于各种大型听力竞赛、考试等,对提高学生听力水平和综合外语能力都有积极的效果. 相似文献
1