排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 290 毫秒
1.
国际大刊Nature编辑谈 总被引:3,自引:0,他引:3
通过对具有百年连续出版史的“国际大刊”即英国科技期刊Nature的办刊分析,指出其具有题材多样、内容丰富、体现综合性科技期刊的鲜明特色,编辑人员在改稿上体现出Nature独树一帜的文字表述风格,这家期刊在用稿上让责任编辑确有权责,在发稿上特别强调了出版速度等等,并谈及中国科技期刊编辑过程中存在的问题及应该向Nature学习借鉴之处。 相似文献
2.
曾米鲁 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》2004,30(5):37-41
草原文化是华夏文化的重要源头之一,在推动中华民族的历史向前发展中发挥了不可估量的作用.草原文化从历史、地域、影响、底蕴等诸多方面都体现了一个"大"字,要弘扬草原文化必须认识到一种文化的表现形式和内涵体现是多种多样的,只有这样才能做好这篇"大"文章. 相似文献
3.
曾米鲁 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2004,6(2):23-25
大学语文是学生选修人数较多的一门基础课程.本文通过对构建全新教育理念,采用全新教育模式和实行全新教学方法,为社会培养不同层次人才的探讨,提出了大学语文创新教育的新看法. 相似文献
4.
续维国文学创作的道路在同龄人里是比较长的,几乎从共和国最混乱的年代开始,一路写来。此间先有“三突出”君临一切的机械乏味,后有伤痕、反思、改革、寻根和躁动喧嚣,再有以摹仿为能事,以竞技为炫耀的浅陋苍白。续维国的文学创作犹如这苍茫长河上的一叶扁舟,在波峰浪谷问向着自己既定的目标前进。 相似文献
5.
曾米鲁 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(1):167-168,237
本文从语文教育的终极目标、大学语文课的教育功能、目前高职教育的培养人才方向、高职生源的实际语文应用水平和人文素质程度等角度,分析了高职院校目前开设大学语文课的现状及存在的问题,提出了六项解决问题的途径与办法,意在改变高职高专学生“语言文字亚健康”的状态,以适应当前严峻的就业形势。 相似文献
6.
在探析麦戈文和他的"<Computer World>现象"过程中产生的思考是中国的科技期刊主编们应从内容上研究所办期刊,应精心策划对期刊的宣传,应考虑编辑人员的精干,应认识到所为之奋斗的事业是可以大有作为的. 相似文献
7.
曾米鲁 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2005,7(3):145-146,152
简要介绍德国科技期刊<Chemistry-A Uropean Journal>以国际化为创刊起点,快节奏、高效益办"国际大刊"的发展情况,指出中国的科技期刊主编们应研究其成功经验,求真务实地迅速走上"国际化"的轨道,实现中国办"国际大刊"零的突破. 相似文献
8.
本文以著名红学家蒋和森先生抒情散文式的论文写作笔法探求<红楼梦>中<葬花辞>的真谛,指出这是林黛玉一生命运之"诗谶式"的写照.在曹雪芹原稿后八十回中,林黛玉是在宝玉和凤姐双双获罪后的次年春残落花时节,泪尽而去"证前缘"的,并非是高鹗续书中所写的"祸起"之年的秋天,正如辞中所说"试看春残花渐落,便是红颜老死时". 相似文献
9.
曾米鲁 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2009,11(2):252-253
维国又将有新著出版,名《流浪的青简》。
多年来,我有个习惯,凡为作品出评价性的文字,便择心情极佳时动墨。如此这般,好在不受心情影响,不为时空左右,更不被世间琐事牵神分心。故我有意无意地拖了这许多日。他也不急,不追,问其报之以浅浅一笑,想来夫妻多年,他还是了解我的。 相似文献
10.
谈由文化差异导致文学风格的不可译性——莎皮罗《水浒传》英译分析 总被引:2,自引:0,他引:2
语言之独特性使得它不能被完全译成另外一种文字,因而译者的首要任务即充分理解文本背后的文化底蕴,以达成形式对等与功能对等的完美结合.本文以莎皮罗《水浒传》英译本为例,通过对情节概述方式,对成语、谚语、隐喻和歇后语处理方式,对人物的服饰描述的翻译方式以及对民俗民风的处理方式上进行分析,旨在说明由于英语和汉语之间存在根深蒂固的文化差异,从而导致了文学风格的不可译性. 相似文献