首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8篇
  免费   0篇
丛书文集   1篇
理论方法论   1篇
综合类   6篇
  2008年   1篇
  2007年   2篇
  2006年   2篇
  2002年   1篇
  2000年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有8条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
本土女性话语资源的分析表明.西方女性主义及其翻译观在本土语境中集体缺失.因此.西方女性主义翻译中所采取的双性同体纠偏策略在我国目前的翻译批评中尚属视野的期待。交往行为理论为双性同体的翻译策略提供了实践的可操作性。  相似文献   
2.
语言功能与交际法教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
从语言与交际的内在关系以及语言的主要功能分析交际语言教学的合理性,提出传统教学法受传统语言学理论的影响,忽略了语言运用的教学。交际语言教学应根据交际活动具有的信息沟、选择性和消息的反馈等三大特点,使用真实性材料进行教学  相似文献   
3.
朱凡希 《社科纵横》2007,22(5):159-161
课堂价值的核心在于培养学生主动学习、健康发展的意识和能力。一次为期两个学年的实证性教学实践证实:学习策略的培养在多媒体外语教学中是完全有必要性的,它不仅可以削减多媒体教学方式的负迁移,而且是实现课堂教学价值观的关键。  相似文献   
4.
英国早期的帝国文本一味体现白人种族的优越和不可一世 ,而漠视殖民他者的抵触和呼声。帝国文本中的非洲黑人妇女被牢牢框定在父权话语之中 :落后、野蛮、不可调教 ;非洲女人是颠覆白人种族的一股暗流。事实上 ,非洲黑人妇女以绝对的沉默和屈从为帝国文本的符号服务  相似文献   
5.
种种迹象表明我国外国文学翻译事业濒危:流水线的大生产、泛滥的重译和累累的硬伤.鉴于此,本文呼吁建立文学翻译批评学科,以净化、拨正我国现当代文学翻译.本文从翻译美学、翻译文化学以及翻译心理学的角度试探构建该学科的基本元素.  相似文献   
6.
语言交际观是当今基础外语教学的指导思想和基本出发点。教师在传授学生英语知识的同时,应教会学生如何使用英语,即重视培养学生的语言能力、社会语言能力以及文化能力。  相似文献   
7.
本文就一项为期四年的英语口语教学实验进行分析.实验中,英语专业的两组学生由同一教师采用同一教材以两种不同的纠错方式进行教学:对第一组学生采取有错必纠的方式,而对第二组学生的错误则采取宽容﹑听之任之的态度.实验的统计结果表明:第一组学生在改正错误和避免错误方面明显优于第二组学生;第二组学生的语言交际能力较强,在话语交流过程中没有出现第一组学生普遍存在的拘谨﹑焦急的情形.因此,这两种纠错态度都有其优势和弊端,理想的英语口语教学应是这两种纠错态度的有机结合.  相似文献   
8.
论影片片名翻译原则   总被引:2,自引:0,他引:2  
由于文化差异的存在及其对影片主题理解的不透彻,影片片名误译时有发生,从文化顺应和功能对等的角度来看,电影片名翻译应当遵循忠实性、娱乐性、艺术性和知识性四大原则。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号