首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   30篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
管理学   1篇
丛书文集   11篇
综合类   19篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2012年   1篇
  2011年   3篇
  2009年   1篇
  2008年   1篇
  2007年   3篇
  2006年   2篇
  2005年   2篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  2002年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1997年   2篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1965年   2篇
  1963年   1篇
  1962年   1篇
排序方式: 共有31条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语方言学在过去得不到应有的重视,是因为汉语方言的研究,跟对语音学、音系学、语法、语义、历史语言学、文字学、社会语言学、语言变化等范畴都重视不够有很大的关系。由于过去缺乏全面的调查,以及对方言学认识不足,汉语研究的其他环节便也无法受惠。我们要抓紧机会,多收集材料并进行分析,否则在不久的将来,当许多弱势方言消失以后,很多宝贵的资料也会因此无法寻回。  相似文献   
2.
描述永安市区方言语音的内部差异,分析这种差异的性质、特点与成因。  相似文献   
3.
官话方言里,意义的虚化常常伴随着语音的弱化,语音弱化的终极是合音。合音语法化造成烟台方言虚成分两种虚化路向——变调和儿化,这两种路向基本以虚成分的性质为条件,附着性的助词成分、词缀发生变调合音,非附着性的介隔性介词成分发生儿化(变韵)合音。合音是作为分析性语言的汉语语法词或附着词的后续阶段的虚化模式,异于形态变化语言的屈折形态。  相似文献   
4.
比较19世纪传教士编写的厦门方言语料和现代厦门方言可以看出,一百多年来,厦门方言常用基本词变化不大;一般词汇则约有半数发生了变化:或成为历史词汇,或精简合并,或义项改变。厦门方言词汇的各种变化,体现了词汇系统的内部竞争及其规律,也是厦门的社会生活各方面演变的结果。  相似文献   
5.
汉语和汉字的互动与和谐发展   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语和汉字的关系是一种独特的类型:文字与音节、语素对应,形音义一体,结构立体化。汉字适应并参与了汉语的演变:不断调整字音和字形以适应意义的扩展,形成单音的核心词和开放的多音词的巧妙配合,字义虚化生成语法模式。在汉语发展历史上,汉字为贯通古今南北、保持汉语的统一,传承民族文化做出了重大贡献。汉语和汉字缔造的"单音节""非形态"的特征值得深入地研究。  相似文献   
6.
福州话多音词语连读后,非首字普遍发生声母的类化。经过大量的验证,本文归纳了制约声母类化的条件在语音、语义、语法和语用等4个方面都有一些规律可寻。但是都不是绝对要变或一定不变的规定性音变。可见福州话的声母类化是多种性质的综合,必须透过多种视角的考察才能得到完整的认识。  相似文献   
7.
中古全浊声母字闽方言今读有清化送气、清化不送气和保留浊音三个不同的历史层次。通过分析古全浊声母中的塞音、塞擦音字在现代闽语的读音异同,结论认为这是闽语自身演变的多种语音层次叠置的结果。送气清化为最早层次,保留浊音为最晚层次。它与闽方言形成早期的移民、隋唐之间的通语影响有关。这还可以找到方言内部结构的两种证据:一是闽北方言的声母清浊、清化后送气不送气与声调分化存在着明显的对应;二是声母清浊和清化后送气不送气与文白异读也存在着明显的一致性。  相似文献   
8.
衡山方言的两字组、三字组的轻重模式与字组是否成词、字组的词性(体词性和谓词性)及语法结构有密切的关系。在句子中,轻重音有区别语素的实义和虚义、辨别数词的确数义和约数义等功能。轻重音在语音上的特征表现为:轻读音节较重读音节的时长短,非平调变读为平调(具体的变调规则是上声13变读为阴平33,入声24变读为阳去44)。这种变调可称为“轻读变调”。根据轻读变调的稳定性,可以分为“规定性的轻读变调”和“非规定性的轻读变调”两种。“规定性的轻读变调”具有与北京话“轻声”相同的语法语义功能,可以界定为“轻声”。  相似文献   
9.
中国大陆、港澳台及东南亚华人居住地区的语言生活大多保存着本族语并大体通行普通话,同时也兼通差异不小的方言。各地现行的语文政策也有一些不同。这是历史文化发展的结果。现实生活存在着变异和分歧,应加强理论探讨和多做社会调查,以适应时代的需要;语言政策应遵循语言发展的规律,与时俱进,进行适当的调整;努力做到求同存异、因地制宜。  相似文献   
10.
一、小引 1.1. 外地人到厦門來,想学厦門話总觉得不容易。有些人学会說了,在本地人听來,还是很不象。厦門話的語音系統和普通話有很大的差別,在詞匯和語法方面也有自己的許多特点。不僅如此,由于詞匯和語法的需要,厦門話在語音方面还有一系列复雜的变化。所以,即使掌握了厦門話的声、韵、調系統,掌握了厦門話独有的詞匯和語法特点,还未必能說好厦門話。随便拿几个字做例子,我們就可以看到,厦門話里單字的讀音只有一种,但是在句子里却常常有四种、五种甚至多达七种不同的讀法:  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号