排序方式: 共有12条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
在英汉词汇的对比研究中,除了词形和词义的对比,还应该从认知角度,对比词汇在思维深度的异同。认知语言学中的范畴理论对词汇的形成以及发展有很强的解释力,为对比英汉词汇的异同提供了一个很好的角度和基础。这一对比有助于揭示不同民族思维的差异,提高跨文化交际或翻译的精准程度,使二语习得者在思维能力提高的基础上提高语言能力。 相似文献
3.
毛海燕 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》2011,(2):98-101
在英语教学中要重视对学生的情感教育,积极培养兴趣、挖掘情感,激发动机、诱发情感,创设情境、触动情感,优化心态、提升情感,使学生在充满情感的课堂氛围中学好英语。 相似文献
4.
毛海燕 《牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版)》1998,(3)
英语阅读是基于某种目的,不断运用头脑中已有的相关知识,对读物提供的文字信息进行选择,对读物的含义进行推测、理解的过程。熟练的阅读者能恨据自己的阅读目的和读物的文体、内容特征变换阅读方法,调整阅读速度。必要时他们能跳出读物,客观地判断作者的意图,审慎地评价作者的观点和写作风格。为达到培养这种阅读能力的目的,本文试从英语泛读课的教学目的和文体学的目的、任务的角度考查在英语泛读课中运用文体学知识的重要性和可行性。 相似文献
5.
经济社会的快速发展要求翻译专业学位研究生教育更新观念、服务需求、提高质量,不断优化产学研联合培养模式。通过“计划—行动—观察—反思”的研究步骤,探索基于合作翻译项目的翻译专业学位研究生联合培养实践策略:依托合作翻译项目,提高人才培养和国家社会需求的契合度,协调四方主体完善政校行企联合培养合作机制,通过“产学研教”深度融合创新教育教学模式,提升翻译专业学位研究生培养质量,实现专业学位研究生教育可持续发展,为经济社会高质量发展提供优秀的人才支撑。 相似文献
6.
毛海燕 《江南大学学报(人文社会科学版)》2002,1(6):57-59
转换生成语法学家认为英语疑问句的生成涉及疑问词的移位,而且从语音、词法、句法及语义等方面来看这种移位具有必然性,但是这种必然性并不代表随意性,疑问词移位时必须遵循经济原则,这样才能保证所生成的疑问句都合乎语法性。这种转换生成的观点有助于更透彻地认识英语疑问句的内在结构。 相似文献
7.
移就不仅仅是一种修辞手段,一种认知机制,还是词义演变的动因之一.在分析移就的心理动力、工作机制的基础上,本文探讨了移就造成形容词意义转移的具体过程和结果.作者还考察统计了英汉情感形容词在词典中的意义,以及在语料库中的与名词搭配时的意义,用数据证明了形容词意义转移的事实.指出在二语习得和跨语言交际中应该运用移就机制,动态地理解词义,创造性地使用词汇. 相似文献
8.
艾丽丝·沃克《日常用品》中的空间问题——空间叙事学视角的解读 总被引:2,自引:0,他引:2
空间问题越来越引起社会学者的关注和兴趣,理论家宣布了人文社会科学的"空间转向".文学家对文学作品进行了空间性探索,在叙事学研究中掀起了空间叙事学的研究热潮.从空间叙事视角重新解读爱丽丝·沃克的<日常用品>,可以看出"空间"作为一种叙事手段和形式在<日常用品>中得到了巧妙运用. 相似文献
9.
英汉语序中的认知差异 总被引:6,自引:0,他引:6
从认识模式分析,英语采用的是自下而上的模式,即从部分到整体;汉语采用的是自上而下的模式,即把句子作为一个整体来理解。正确认识并掌握其起因会帮助交际顺利进行,避免错误。依据认知语言学的观点,语言与认知关系密切,相互依赖。英汉语序的差异是由信息处理过程中的图形/背景模式的不同取向造成的。这一结论被英汉语序两个层面的对比所证明,对英语学习和使用者的交际亦有指导意义。 相似文献
10.
多元化社会带来了多种文化的接触与冲突。依据巴克金的"自我和他人的关系"理论,交际者在跨文化交际中对文化要进行创造性的理解,通过加强接触和对话,不断调整和充实原有文化,以文化创新解决跨文化交际中的冲突。 相似文献