首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3篇
  免费   0篇
综合类   3篇
  2010年   1篇
  2002年   2篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
通过对几个具体的翻译实例的分析,提出对中文流行语的日文翻译应该做到既生动形象又符合原意,达到形似而神更似的效果.  相似文献   
2.
通过对几个具体的翻译实例的分析,提出对中文流行语的日文翻译应该 做到既生动形象又符合原意,达到形似而神更似的效果。  相似文献   
3.
自7世纪末至19世纪中叶,日本之所以出现了长达千余年的肉食禁止时代,除了统治者的竭力倡导和自然环境的因素外,佛教的戒律和民族意识中的"秽"的思想,是两个不可忽视的重要思想因素,事实上最高统治者的主张和规戒也是基于这样的思想资源。而近代以后肉食的开禁,佛教权威的陨落、佛教戒律的废弛和新兴现实主义思想的崛起,是两个重要的思想前提,它们为肉食开禁的实现提供了思想意识上的可能。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号