首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   0篇
综合类   2篇
  2013年   1篇
  2012年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
运用扎根理论方法,在中国市场环境和营销实践背景下,通过开放编码、主轴编码和选择性编码和模型构建,对于动态营销能力的构成要素及其相互关系进行质性分析.研究结果表明,动态营销能力涵盖市场感知、市场知识吸收、渠道联盟、顾客联结、市场创新、品牌价值提升和响应顾客能力七个维度,构建了动态营销能力结构体系及其路径关系模型,并进一步揭示了各个能力的作用机理,动态营销能力的维度彼此相互关联,通过知识创造、资源联合与整合以及资源释放过程共同影响企业的绩效与可持续竞争优势.  相似文献   
2.
一致性原则是确保英语语篇连贯的重要因素之一,汉英翻译中要使译文具备可读性,就要考虑译文在语法方面是否符合英语的一致性规范,只有主谓、结构、时态等方面一致,篇章才有连贯性与统一性可言。在此以学生译文为语料,通过比较分析的方式,阐明汉英翻译中译文一致性对实现语篇连贯的重要意义。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号