排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
鄢章荣 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》1996,(Z4)
藏语系英语教学的现状、目标与对策小议鄢章荣藏民族是我国人口最多的少数民族之一,藏语系是我们西南民族学院主要的民语系之一,其在校本科生的英语教学问题在民族高校中有着较强的代表性。本文试图通过对我院藏语系英语教学中存在问题的剖析,找出一些规律性的东西,以... 相似文献
2.
由于中西文化差异较大,汉英翻译不得不考虑在功能对等的情况下,使译文在语法、语言形式上符合译文习惯。本文试图从Hofstede提出的I/C文化维度出发,对何种情况下在汉英人称代词翻译中,必须增补形容词性物主代词提出建议,为汉语本族语者在汉英翻译中对物主代词的处理提供文化视角上的借鉴。 相似文献
3.
奈达的等值翻译理论的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
目前,由于大学生对中英文化差异、翻译目的、翻译标准、英语语法结构及文体等因素的不了解,导致在我国汉英翻译教学中,如何才能有效提高大学生的汉英翻译水平仍然是个难题。因此,本文试图根据当前大学生的汉英翻译能力现状,利用奈达的等值翻译理论,来指导大学生的汉英翻译学习。 相似文献
4.
鄢章荣 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2005,26(10):290-293
宋词是我国历史悠久的传统文化中的瑰宝奇葩,当然也是世界文化宝库中的璀璨明珠。绝对有必要对中国宋词译为各种语言在世界各地广为传颂。语言间的互译做到“信、达、雅”本是难事,翻译诗词要做到意境美、音韵美、形式美更是难上加难。本文试就宋词英译中对词调、用韵、平仄、对仗等的处理进行讨论,求教于诸方家。 相似文献
5.
西部大开发急需行政管理、旅游、教师等方面英语合格人才。从民族院校毕业回到故乡的大批民族学生是这股力量的中坚。学院如何培养并提高这些既熟悉本民族风土人情 ,又有能力并立志扎根于那片沃土的青年们的英语水平 ,本文提出了思考及建议。 相似文献
1