排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
本文以美国犹太作家索尔·贝娄的作品《赫索格》为研究对象,从读者心理空间构建的视角分析作品所运用的叙事艺术。笔者认为作品中的非线性叙事、空间并置和视角转换等叙事技巧有助于激发读者的主观能动性,帮助读者凭借自己的回溯、归纳、推理能力和丰富的想象力来参与到作品情节的创作中,从而构建起客观立体的读者心理空间。读者心理空间构建的叙事手法,凸显了作品思想的博大深邃,体现了作者独特的审美志趣。 相似文献
2.
随着全球化的不断深入,越来越多的国外情景喜剧进入中国普通大众的视野。如何让国人看懂这些经典情景喜剧,了解异国风土文化,是字幕翻译亟待解决的问题,也是翻译理论和实践有待探讨的新课题。本文运用奈达的功能对等理论,尝试对美国情景喜剧《生活大爆炸》字幕中的语言文化现象进行翻译等效处理和翻译策略研究。等效处理旨在尽可能保留原剧所传递的幽默元素,妥当处理特定语境下的语言与文化翻译,自然呈现目的语的口语化翻译,以取得功能对等的翻译效果,同时也希望本案的翻译策略研究能对字幕翻译的实践有所启示。 相似文献
1