排序方式: 共有1条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
高建坤 《长江大学学报(社会科学版)》2010,33(2)
翻译方法离不开对所涉及语言文化的考察与对比,除了语言本身的差异之外,汉英心理文化的不同是更深层次的差异。这些差异主要是思维方式和价值观念的差异,是造成汉英句子结构的根本不同的主要原因。汉英翻译要在心理文化译码的前提下,进行多层次、多角度的构思,在调整、梳理、归纳、提炼的基础上进行传译。 相似文献
1