排序方式: 共有26条查询结果,搜索用时 156 毫秒
1.
2.
银龄安康工程是专为老年人量体定制”意外伤害组合保险”(简称意外伤害险)每份保费10元,保险期限为1年;每人最多可投保5份,投保对象为全市60周岁以上至80周岁(含)的老年人(可扩展到50周岁以上)。2011年为37.63万名老人投保.投保总额达到902.62万元,同比增长86.4%;当年理赔1454人次。已赔付金额208万元。 相似文献
3.
改革开放以来,我国的书籍出版一度鱼龙混杂,大街小巷到处都是花花绿绿的书籍。随着受众欣赏水平的提高和政府的加强管理,文化垃圾转入了地下。此后不久,文化快餐又覆盖了我们的文化生活;与此同时市场上出现了包装华美价格昂贵的礼品书,使书籍这种大众化消费产品逐渐脱离大众;书商的介入虽然弥补和激活了死气沉沉的出版业,但市场经济原始资金积累阶段的“暴利心态”,也使一般的书籍定价偏离了它应有的价格。面对"有钱人不读书,读书人买不起书"的现状,旧书市场应运而生.满足了买不起书的读书人的需要。那么,这个行当的情况如何?一本旧书究竟价值几何?旧书商又是从哪里进货、在哪里推销.又是如何操作的? 相似文献
4.
5.
据业内人士统计,我国取得律师资格证书的人数已经达到了11万,而其中有7万多人在有关部门注了册,余下的3万多人散布在各行各业中,但他们或明或暗或直接或间接都仍然在涉足这个领域。单单北京这个人口1300万的大城市,就拥有四五百家律师事务所,据北京市有关司法部门显示的一份资料证实,北京共有4000余名注册律师,是全国各大城市律师分布最多的一个 相似文献
6.
白天 《南京林业大学学报(人文社会科学版)》2007,7(3):79-82
翻译活动是伴随语言产生而产生的,经过几千年的发展,译者的角色也在不停地变化,经历了诸如"征服者"、"画家"、"奴仆"、"解放者"、"叛逆者"等角色。笔者从语言学范式、结构主义范式和后结构主义范式三个角度分别探讨了中国翻译中的主体性问题,认为在译者主体性被夸大的今天,仍存在一些限制主体性的主客观因素。 相似文献
7.
白天 《北华大学学报(社会科学版)》1984,(4)
吉林师范学院于1984年12月6日召开了优秀科研成果表彰大会。这次大会是对我院六年来科研成果的一次检阅,通过这次会议将进一步推动我院的教学和科学研究的深入与发展。 相似文献
8.
在人们眼里,“做电视”是一项非常荣耀的工作,尤其是国家台和省级台的电视人,总被一种耀眼的光环和神秘的色彩笼罩着,与他们不同的是,民营节目尽管在同一个台里播出,已成为该台的黄金节目,但民营电视人与国营电视人相比,却黯然失色得多 相似文献
9.
据说,在一部戏中,相对他们共同塑造的角色,替身与演员具有同等重要的分量。遗憾的是,影视剧获奖或引起巨大轰动,站在前台的永远是演员,替身则被遗忘在幕后,与一切荣誉无关;不仅如此,迄今为止,世界上没有一项奖项是颁发给替身的,他们是被忽略的一个群体 相似文献
10.