首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   139篇
  免费   0篇
管理学   15篇
民族学   1篇
人才学   6篇
丛书文集   16篇
理论方法论   2篇
综合类   81篇
社会学   18篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   5篇
  2015年   1篇
  2014年   9篇
  2013年   8篇
  2012年   7篇
  2011年   12篇
  2010年   7篇
  2009年   11篇
  2008年   18篇
  2007年   5篇
  2006年   13篇
  2005年   8篇
  2004年   10篇
  2003年   6篇
  2002年   2篇
  2001年   4篇
  2000年   5篇
  1999年   1篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
排序方式: 共有139条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
莎士比亚被认为是古往今来全世界最伟大的剧作家,诸多评论家给予他极高的评价。莎士比亚作品中充满各种修辞手法,这些修辞手法的运用显示了莎士比亚极其丰富的想象力。但评论家在评论其作品时却很少涉及其中的修辞手法,这对深刻理解这位文学巨匠乃是一件憾事。文章列举其中一些修辞手法,并略加点评,与读者共同欣赏。  相似文献   
2.
语言风格是相对于一个作家或一部作品而言的.不同的作家、不同题材的作品往往有不同的语言风格.有的文雅、有的通俗.同一作家、同一题材的不同作品也并不一定是同一语言风格,有时写的文雅.有时写的通俗.这些都是语言风格问题.但如果同一作家在同一作品中采用文雅和通俗两种互相对立的语言风格描写一种事物或情形,就不在再是单纯的语言风格问题,而是运用文雅和通俗两种互相对立的语言风格构成的一种修辞手法.并且这种修辞手法已经在文学作品中定型化和格式化了,通常被称之为"雅俗格".  相似文献   
3.
修辞在文学性文本中应用非常广泛,在非文学性文本的阅读和翻译中,我们也经常遇到不同种类的修辞手法。本文通过实例分析了经贸英语文本中不同修辞手法的应用及翻译策略;同时指出,在翻译这些修辞手法的时候,如何处理以使读者更好地理解原文,需要译者深厚的中英文语言及文化功底。  相似文献   
4.
邱吉尔的Speech in H itler’s Invasion of the U.S.S.R.是一篇语言与结构俱佳的演讲稿。从分析其文体的角度出发,引导读者赏析原文中大量使用的平行,重复,押韵,比喻等修辞手法是如何使演讲稿达到音,形,义的完美结合,从而在听众心里产生强烈的共鸣。  相似文献   
5.
6.
公益广告是不以营利为目的,以关注社会问题为核心的广告形式,因其有利于构建健康持续发展的社会而被中外观众所普遍接受.由于中西方在传统文化、思维特点、民族文化内涵等方面存在着差异,也使英汉公益广告的很多方面都存在差异.文章将着重对英汉公益广告中常见的修辞手法进行梳理争介绍,希望能够对英汉公益广告的差异,尤其是在修辞特色方面的差异研究能够有所帮助.  相似文献   
7.
由于经济全球化的不断发展,我国社会经济发展逐渐与国际接轨,很多商业广告中运用大量的英文词汇和句式,用于提升广告的宣传效率和质量。广告作为大多数商品的宣传方式,已经开始走进千家万户,成为人们日常生活和工作中不可缺少的一部分。笔者主要分析广告英语相关的修辞手法和特点,进一步阐述其翻译方式,旨在为提升广告英语翻译质量提供一定借鉴。  相似文献   
8.
百色平话山歌的语言艺术主要体现在生动形象的起兴、朴实自然的直叙手法、丰富多样的修辞手法的运用等三个方面。  相似文献   
9.
封树芬 《北方论丛》2001,(6):112-116
在汉语词汇形成过程中同义词连用具有极其重要的作用和意义。有的同义词连用已凝固成为词,构成了先秦汉语词汇的一部分,而且也为现代汉语词汇形成奠定了基础。另外,同义词连用作为古人常用的一种修辞手法,还起到了加强语势,协调音节,变化行文的效果。  相似文献   
10.
《水浒传》中运用了大量的修辞手法,在增加了艺术感染力的同时,也给小说的翻译增添了难度。奈达的功能对等,是指译文对译文接受者所起的作用与原文对原文接受者所起的作用大体对等。本文以登特.杨父子合译的《水浒传》新译本为例,运用奈达的功能对等理论,对《水浒传》英译本中常见修辞手法的翻译处理进行分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号