首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   439篇
  免费   4篇
  国内免费   4篇
管理学   26篇
民族学   14篇
人才学   12篇
人口学   1篇
丛书文集   39篇
理论方法论   10篇
综合类   274篇
社会学   67篇
统计学   4篇
  2024年   1篇
  2023年   8篇
  2022年   4篇
  2021年   4篇
  2020年   7篇
  2019年   11篇
  2018年   1篇
  2017年   10篇
  2016年   10篇
  2015年   14篇
  2014年   45篇
  2013年   26篇
  2012年   30篇
  2011年   29篇
  2010年   40篇
  2009年   28篇
  2008年   33篇
  2007年   23篇
  2006年   26篇
  2005年   16篇
  2004年   14篇
  2003年   7篇
  2002年   10篇
  2001年   22篇
  2000年   9篇
  1999年   5篇
  1998年   2篇
  1997年   4篇
  1995年   2篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
  1987年   1篇
  1983年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有447条查询结果,搜索用时 421 毫秒
1.
以合舍作为唯一初始联结词,在括号表示法中,只需要使用一对左右括号"「」"就可以无歧义地表达所有的逻辑函数,并进而建立包括括号"「」"的引入规则和消去规则在内的自然推演系统NPD1,可以证明该系统与通常的命题逻辑推理系统相等价.通过定义可以给出常见的其他联结词并证明相关定理.受亚里士多德化归思想的启发,构建了系统NPD1的7组化归规则,并给出化归程序;依据此程序,可以将系统内的任一定理能行地化归为一个形如的公式.  相似文献   
2.
积德屯村是一个随明代大规模屯田而入滇的汉族村落,在周边白族的包围下生活了几百年。作为一个区域性“少数民族”,积德屯村基于共同的族群血统的历史记忆和地域(行政区划)两个认同要素,把可行性的根基认同与可见的工具利益汇合,实现了族群的认同,并在现代化的背景下显示出了极强的适应能力。  相似文献   
3.
张鹭 《学术交流》2007,(10):141-144
"在/用/把"字短语连用有以下三种格式:1."用/把"字短语位于主语和动词之间,"在"字短语紧跟动词之后。2.三个介词短语同处于主语和动词之间。3."在"字短语位于句首,"用/把"字短语位于主语和动词之间。由于介词短语的位序不同,三式中,动词的类别,补语的类型,"在"字短语的语义指向和语法功能等方面均存在差异。而制约它们在句中位序的原则是:事理因果原则、属从原则、凸显原则和语篇原则等。  相似文献   
4.
把爱还给你     
常铭心喜欢模特,尤其是骨骼清秀的模特,看她们走在T台上,总幻想她们走在自己房间的样子。  相似文献   
5.
戚晓杰 《东方论坛》2008,(3):95-100
汉语句式结构框架在其产生之后并非静止不动,除其自身的丰富发展之外,它还向不同的语法结构层面渗透,汉语词、词组、句子在结构关系上所具有的一致性由此产生。明末清初白话小说《醒世姻缘传》中的比拟句、“把”字句等就充分显示了汉语句式结构的这种中间过渡状态。  相似文献   
6.
63岁的父亲自从被查出了高血压、心脏病,就变得十分紧张,整天叹息,精神萎靡,对什么部不再感兴趣,一心只惦记着自己的病。对父亲的状况,全家人部看在眼里,急在心里,但又想不出什么办法来缓解他的心理压力。  相似文献   
7.
在近、现代汉语中存在着一种没有动词述语的“把”字句,学界对其关注甚少。了解分析“把”字句的分布、结构、意义、产生时代和地域等几个方面,并对这种“把”句式进行讨论,以期对其有较全面的认识。  相似文献   
8.
新疆汉语方言的“把”字句   总被引:3,自引:0,他引:3  
新疆汉语方言“把”字句的一大特点是“把”字句的泛用。这种泛用一方面是指新疆汉语方言“把”字句的使用超越了普通话“把”字句使用的条件范围,另一方面是指就某些句式来说使用频率高出了普通话的使用频率。这种泛用的原因之一是少数民族语言影响。  相似文献   
9.
2006年4月3日,居住在新疆伊宁市达达木图乡布拉克村的14岁少女李冰用一条窗帘结束了自己年轻的生命,在她身边留有一封给小“恋人”杨可林的遗书,遗书里字字句句无不饱含着一个14岁少女的懵懂痴情,和久久等待不见“恋人”迎娶的幽怨与绝望。  相似文献   
10.
本文以汉语动宾结构在日译文中仍为动宾结构的语言现象作为对比考察对象,根据动词和宾语间的语义关系把汉语动宾结构中的动词下位分类能转换为"把"字句的动词和不能转换为"把"字句的动词,日语动宾结构中的动词则根据他动性的高低分为他动性高的动词和他动性低的动词两类,考察结果发现汉日语动宾结构中动词的下位分类间存在着一定的对应关系。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号