排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 250 毫秒
1.
文章主要介绍了WinInet函数 ,以及通过该函数实现与Internet的连接技术 相似文献
2.
杜志峰 《江苏工业学院学报(社会科学版)》2010,11(1):84-86,90
德国功能派翻译理论认为,翻译的策略和方法与文本类型相关,并由译文预期的目的或功能决定。电影片名属于呼唤型文本,其主导功能就是通过某种特定的方式为观众提供信息,达到吸引观众的目的。中文电影片名翻译成英语时,必须考虑中英电影片名各自的命名特点以及电影片名的感染功能,恰当运用音译、直译、增减译法、改译、重新拟定等各种翻译方法,以达到吸引英语观众的最佳效果。 相似文献
3.
消费者对食品质量安全标识支付意愿实证研究——以南京市猪肉消费为例 总被引:5,自引:0,他引:5
消费者对质量安全标识的支付意愿和支付行为是决定食品安全标识制度能否有效运行的重要因素,准确测度消费者对质量安全标识的支付意愿对于食品安全标识制度的完善具有重要意义。国内以往研究多采用假想价值评估法(CVM)对单一标识的支付意愿进行测度,但由于商品价值通常由其内含的各种特征的价值共同决定,单独测度某一标识的支付意愿会忽略不同特征间的交互影响。以猪肉质量安全标识作为研究对象,采用选择实验模型法(CE)测度多种质量安全标识共存条件下的消费者支付意愿。研究结果表明:对食品加贴不同种类的标签标识都有助于提高消费者的效用水平;我国消费者对质量安全标识的支付意愿较高;可追溯标识一定程度上能够增加消费者对安全认证标识的信任度进而提高其支付意愿;原产地标识对安全认证标识的支付意愿影响不大,但可以强化消费者对产品质量品质的信任度。 相似文献
4.
5.
6.
黄龙胜 《河北理工大学学报(社会科学版)》2005,5(3):166-168
首先说明语言与文化之间密不可分的关系,进而根据中国和英语国家由于不同的哲学观而导致的截然不同的审美观及其在两种语言表达上的差异以及不同民族在社会和历史背景方面的差异,相应提出了旅游文字汉译英中可以采用的删减法和增添的两种翻译方法。 相似文献
7.
本文主要介绍了一种常见文档播放器的Windows CE5.0操作系统内核的定制方法。Windows CE以其高度集成化、可根据需求裁剪的特点,已经广泛应用于嵌入式设备中,而对其内核进行正确的定制是进行系统开发的重要步骤。本文分析了Windows CE系统的开发流程,并对其内核的定制进行了详细的介绍。 相似文献
8.
一种二层PE实现MPLS BGP VPN组网的方案 总被引:1,自引:0,他引:1
MPLS是一种迅速发展的新的网络技术 ,VPN技术在服务领域也面临网络上流量爆炸性增长的困扰 .MPLS和VPN的结合对于实际应用非常有价值 .作者在传统MPLSBGPVPN的方案上提出一种二层PE实现MPLSBGPVPN的方案 ,既增加了MPLSBGPVPN网络的扩展性和灵活性 ,又使现有MPLSBGPVPN网络可以平滑升级 . 相似文献
9.
本文介绍了一种采用Pocket PC平台的手机来实现控制点测量成果管理的系统,讲述系统的功能设计与实现、运用. 相似文献
10.
文章运用供应链管理和并行工程的思想和方法,提出了对供应链各个环节进行并行工程集成的方案,文章认为业务流程重组是SCM与CE集成的基础,同时对集成的环境建设以及团队精神的重要性做了相应的分析。 相似文献