首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1784篇
  免费   46篇
  国内免费   245篇
管理学   102篇
劳动科学   16篇
民族学   46篇
人才学   59篇
丛书文集   211篇
理论方法论   47篇
综合类   1244篇
社会学   333篇
统计学   17篇
  2024年   10篇
  2023年   44篇
  2022年   36篇
  2021年   53篇
  2020年   62篇
  2019年   55篇
  2018年   31篇
  2017年   46篇
  2016年   66篇
  2015年   73篇
  2014年   208篇
  2013年   154篇
  2012年   181篇
  2011年   157篇
  2010年   170篇
  2009年   131篇
  2008年   198篇
  2007年   108篇
  2006年   78篇
  2005年   59篇
  2004年   34篇
  2003年   29篇
  2002年   29篇
  2001年   24篇
  2000年   21篇
  1999年   6篇
  1998年   2篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   3篇
排序方式: 共有2075条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
《老年人》2015,(3):60
九岁孩子都能看懂的中医治病养生书籍《治病就靠一点真阳》面世!申领热线:400-9911-800为向社会大众普及中医文化,提高全民对中医的认识,促进中医药发展,进而推动中老年健康事业,该书现由北京精方中医药研究院出资,面向50岁以上中老年朋友公益发放这一定价为26.9元的中医著作。这是一次不可错过的活动,完全赠送,你不用承担责任和义务,只要您年满50岁,拨打电话400-9911-800就可以得到这一本读得懂、学得会的中医养生治病专著,帮助保护您的健康!  相似文献   
2.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。  相似文献   
3.
回顾欧美人文社会科学界对中医药的研究发现,研究者从西方本位视角出发,将中医作为处于异质文化的他者,综合运用以历史学和人类学方法为主的多学科交叉的研究方法,产出了区别于原生态中医的认知结论。其视角有助于在全球文化格局下审视中医,其方法为使用国际通用规则传播中医提供了思路,其结论可视作中医在全球视野下的新形态,有助于更加理性地认识中西方医学交流的事实和规律。  相似文献   
4.
研究生参加选拔考试时 ,卷面成绩较高 ,说明他们的语法与词汇具有一定功底 ,但教学过程中发现研究生日语听力与交谈的能力较为薄弱。为培养学生的“听、说、读、写、译”的全面发展 ,我制订了一整套教学方法 ,效果较好。(1)首先 ,强调学习日语的重要意义。我在开学的第一堂课先和学生讨论为什么要学好日语 ,针对学生提出在日语学习中遇到的困惑提出了一些建议 ,让学生认识到“中国进入了WTO ,中国需要世界 ,世界也需要中国”。同时 ,日本是我们的邻邦 ,在政治、经济、文化、科技等各个方面与我们有很深的交流 ,并且脱胎于中医的汉医 ,在…  相似文献   
5.
对联是中华民族独有的文化瑰宝,但人们一直以为原对句不能译作外语对偶句,以致不懂汉语的人至今不能欣赏。通过对望城黑麋峰长联的英译探索证明,只要原对句语法结构相同,翻译成对偶句是完全可能的。对联能英译成对偶句,译成其他语言的对偶句也应当可能。对联这个问题可以解决,诗词曲的对仗句也应当可以解决。通过将望城黑麋峰长联英译成对偶句的三个步骤,以及在英译过程中得到的九个方面的认识作了初步的总结,希望有更多的人参与进来,共同努力,把我国的对联乃至诗词曲逐步介绍给其他民族的读者。  相似文献   
6.
产科外阴消毒是产科检查和分娩前最常用的外阴皮肤消毒操作,消毒液经过不断地研究也不断变化着,从常用的低效消毒剂(1‰新洁尔灭〈1〉等)到目前常用的高效消毒剂(点尔康PVP碘伏等)。但操作流程始终不变,目前我院和各大医院的产科主要按照《临床护理指导》第219页所示的产科外阴消毒操作流程  相似文献   
7.
取制何首乌适量,研细末装瓶备用。每次取5克,用温开水冲服,每日1~2次。1~7天可愈。  相似文献   
8.
《圣经》是犹太教和基督教的经典,是世界上最有影响的文集之一,在历史上曾产生过多种有影响的译本。圣经的英译及汉译对各自的文化影响深远。钦定本英语圣经与官话和合译本中文圣经的流行,对英、汉文化的交流起了很大的促进作用。  相似文献   
9.
个性化原创比喻构成翻译的难点甚至盲点。结合纽马克的翻译思想,通过挖掘比喻修辞的深层特点,即本体、喻体之间的相似性来考察《围城》英译本的得与失,我们看到,译者既要充分调动自身素养,又要关照相关读者的理解水平和想象力,既给他们留下足够的想象空间,又要防止思维空白的产生,以确保比喻的认知功能与美学功能的有效传达。  相似文献   
10.
黄存垣 《老友》2008,(7):55-55
一些老年朋友诉说,夜间腿脚经常抽筋,脚伸缩时抽筋疼痛难忍。而白天则手五指常发痉挛。他们都希望为此症提一些诊治办法和药方。四肢拘急痉挛,不能伸直,系中医的筋脉病症,称为"筋挛"。此症多因失血过多,或内热伤阴,或大汗耗  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号