全文获取类型
收费全文 | 5157篇 |
免费 | 104篇 |
国内免费 | 34篇 |
专业分类
管理学 | 254篇 |
劳动科学 | 7篇 |
民族学 | 56篇 |
人才学 | 96篇 |
人口学 | 9篇 |
丛书文集 | 1051篇 |
理论方法论 | 157篇 |
综合类 | 3351篇 |
社会学 | 276篇 |
统计学 | 38篇 |
出版年
2024年 | 12篇 |
2023年 | 63篇 |
2022年 | 56篇 |
2021年 | 72篇 |
2020年 | 83篇 |
2019年 | 54篇 |
2018年 | 37篇 |
2017年 | 63篇 |
2016年 | 78篇 |
2015年 | 137篇 |
2014年 | 276篇 |
2013年 | 226篇 |
2012年 | 272篇 |
2011年 | 336篇 |
2010年 | 349篇 |
2009年 | 342篇 |
2008年 | 430篇 |
2007年 | 345篇 |
2006年 | 339篇 |
2005年 | 307篇 |
2004年 | 273篇 |
2003年 | 216篇 |
2002年 | 238篇 |
2001年 | 237篇 |
2000年 | 162篇 |
1999年 | 84篇 |
1998年 | 66篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 43篇 |
1995年 | 20篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 13篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 1篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有5295条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
如今人们对"修辞"往往有一种误解,认为修辞只不过是实际生活中的文字修饰,甚至是一种"为了说服而说服"的"毒药般"方法或手段。究其原因:一是对修辞研究领域的认识不清导致的概念混淆和曲解;二是在研究和分析修辞时放弃了以论证为基础的传统。现实情况是法律修辞无法避开这种贬义性评价之厄运。事实上,如果回归到古希腊罗马时代,不难发现法律修辞并非追求那种完全置法律论证不顾、一味追求"为了说服而说服"的"华而不实"、"浮夸连篇"、"玩弄词藻"的说服技艺,而恰恰是建立在法律论证基础之上的修辞。 相似文献
2.
朱国华 《中山大学学报(社会科学版)》2022,62(2):1-31
加缪的名著《局外人》出版后,域外研究可谓浩如烟海。系统梳理这些研究,有三个方面的重要论述值得阐发:1.从文本形式的角度进行分析,主要涉及到语言和叙事;2.从三种不同层面的“荒谬”说来阐释《局外人》的精神内涵,分别为默尔索个性的荒谬、存在主义的荒谬和作为社会批判的荒谬;3.从两种社会理论的认识框架来把握该小说的可能意义,关涉的主要是康德目的王国与马克思交换价值的理论。文章最后结合基拉尔的分析,通过《局外人》与加缪晚期小说《堕落》的对比,尝试指出《局外人》艺术上的某些局限。 相似文献
3.
4.
《墨子》是先秦时期重要的思想典籍。在文学史上,《墨子》以其突出的逻辑性和语言质朴著称。拟对《墨子》的修辞特点及其英译进行初步比较分析,以期丰富《墨子》的翻译研究。 相似文献
5.
6.
董榆萍 《上海理工大学学报(社会科学版)》2002,24(1):50-54
在英汉翻译中,部分英语习语可译为汉语成语。英语习语和汉语成语既是英语和汉语中重要的修辞手段,同时其本身也是各种修辞手段的集中体现。本文从英语修辞格中音韵格和意象修辞格的角度对可译为汉语成语的英语习语作了部分归纳。在音韵格中,本文从头韵、重复和韵脚三方面予以小结。在意象修辞格中,着重从明喻、借代、讽喻和拟人的角度进行分析。本文旨在探讨汉语成语在翻译一些英语习语中的恰当运用。同时也指出不能滥用汉语成语。 相似文献
7.
8.
李诗平 《湖南文理学院学报(社会科学版)》2002,27(5):98-100
正式英语是人们在辩论、演讲、写作和各种仪式等正式场合中使用的标准英语。掌握正式英语的语体风格、词汇色彩和语法结构 ,对英语学习者提高语言交际水平 ,增强英语语感大有裨益 相似文献
9.
陈洁 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2002,18(4):105-107
从跨文化交际的角度对英语习语中的非言语交际行为及其特征进行探讨研究,认为英语习语在非言语交际中具有民族性和修辞性的特征,通过身体动作、面部表情、颜色、服装容饰等非言语行为的表达,强调和加强了言语内容,使得习语更加形象、生动、传神。 相似文献
10.
宋彦云 《淮海工学院学报(社会科学版)》2005,3(4):55-57
比拟是汉语中重要的修辞格,这里从比拟的定义及特征、比拟的分类(拟人和拟物)、运用比拟的效果、比拟的运用、比拟和比喻的区别五个方面对比拟进行了比较全面的辨析,让读者对比拟有较全面正确的认识,从而正确地运用这一辞格。 相似文献