首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12336篇
  免费   165篇
  国内免费   59篇
管理学   1302篇
劳动科学   60篇
民族学   384篇
人才学   343篇
人口学   41篇
丛书文集   2674篇
理论方法论   475篇
综合类   6196篇
社会学   888篇
统计学   197篇
  2024年   36篇
  2023年   125篇
  2022年   157篇
  2021年   145篇
  2020年   164篇
  2019年   188篇
  2018年   62篇
  2017年   171篇
  2016年   209篇
  2015年   388篇
  2014年   721篇
  2013年   787篇
  2012年   724篇
  2011年   806篇
  2010年   820篇
  2009年   842篇
  2008年   1002篇
  2007年   790篇
  2006年   656篇
  2005年   604篇
  2004年   557篇
  2003年   532篇
  2002年   557篇
  2001年   471篇
  2000年   422篇
  1999年   237篇
  1998年   106篇
  1997年   98篇
  1996年   51篇
  1995年   45篇
  1994年   25篇
  1993年   20篇
  1992年   17篇
  1991年   11篇
  1990年   5篇
  1989年   5篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
由黄雄鹰教授主编的《右江流域壮族经济史稿》是我国少数民族经济史研究 ,其内容丰富 ,选题精当 ;重视第一手材料的收集和分析 ;具有鲜明的民族特色和地方特色。  相似文献   
2.
政府信息传播是政府公共关系活动不可缺少的一项内容,它直接关系到政府机构对各类情况的把握,关系到政府的决策和管理水平,并最终关系政府行政目标的实现.政府信息传播分为言语传播、文字传播和实像传播.各种传播形式均有其不同的特点和技巧.  相似文献   
3.
罗斯福受命于危难之际,施政于艰难之中,他是美国历史上第一位也许是唯一的一位连任四届总统的政治家。上任伊始,他就响亮地提出“我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身”,给美国人民灌注了极大的希望和勇气,使一度冷漠和沮丧的美国具有一种  相似文献   
4.
浅谈建筑中水及其处理工艺   总被引:3,自引:0,他引:3  
曾翔 《交通与港航》2002,16(3):29-30
介绍我国的水资源情况,指出污水回用为一有效节水措施。浅析建筑中水的特点及其处理工艺流程。  相似文献   
5.
冷战后,中国以亚太地区和联合国为中心,开展了积极的多边首脑外交。其具有力度不断加大、内容逐渐多元、外在制度完备、内在缺乏约束等特点。经济全球化、集团化和全球性问题的日益突出,则是中国开展多边首脑外交的重要推动力量。  相似文献   
6.
复杂性是世界的客观本质属性 ,是事物发展的主要方式 ,复杂性思维方式将成为人类思维的主导形式。偶然性在自然界中存在普遍性和客观性 ,世界上存在着一类“绝对”偶然事件或内在随机性。  相似文献   
7.
关于四川苗区现代化问题 ,本文从近代苗族山区开发状凸现苗族住山的经验 ,从当代苗族在山面临的挑战及二十年来改革开放实践所探索出的初俱模式与方向 ,求证苗族地区现代化的最大特点“山”因素 ,旨在提高苗族地区现代化建设的理论认识和层面 ,进而再证少数民族地区改革开放与现代化建设具有其自身的特点和规律。  相似文献   
8.
网络语言笼统地说就是指人们在互联网上进行信息交流和信息处理时使用的语言,它又有广义和狭义之分。本文通过讨论网络语言的及其发展特点,指出网络语言的发展必将在语言规范的基础上进一步丰富并同时实现丰富引领下的进一步复杂和复杂催生下的进一步集团化。  相似文献   
9.
元初南宋遗民词人是一个颇具特色的群体,南宋遗民词中的隐逸词是宋亡后士大夫心理与境遇的反映。南宋遗民词人的心奥,南宋遗民词中隐逸词的新特点,是在宋末元初那一特定历史时代的产物,是其时的特有文化现象。  相似文献   
10.
寓言与翻译     
什么是寓言 ?寓言是各种为人们喜闻乐道 ,在民间广泛流传、富于启发性的文艺形式 ,通过一个短小精悍的故事 ,导出一个带有哲理的简明判断 ,即道德结论。寓言是从寓言故事或历史典故中精炼概括出来的成语 ,无论在哪一种语言里 ,总是广泛地流传和运用着。寓言能以旁敲侧击之术 ,收一语破的之效。本文就寓言的翻译进行了探讨 ,提出了见解  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号