排序方式: 共有30条查询结果,搜索用时 828 毫秒
1.
何小全 《绍兴文理学院学报》2008,28(11)
演唱意大利古典艺术歌曲,对歌者学习和掌握科学的发声方法,体会歌唱艺术的深刻内涵,提高歌唱的整体水平是必不可少的.要演唱好这类艺术歌曲,首先必须对作品进行深入的了解(了解其历史背景、曲式结构、作品风格和作品所要表达的深刻内涵),其次要求歌唱家与钢琴伴奏默契配合,经过他们共同的"二度创作",才能赋予歌曲声音的形象;闪现出活生生的情感;使它们焕发生命和光彩. 相似文献
2.
3.
在北京中关村中国科学院宿舍区一排老旧的红砖楼群中,有一座普通小楼,这就是被称为“中国航天之父”的著名科学家钱学森和中国“欧洲古典艺术歌曲”权威蒋英夫妇的家。走进这个家,除了满眼四壁藏书,在屋中最显赫的位置,摆放着一架德国制造的黑色大三角钢琴。这架琴,不仅说明了主人的身份与爱好,同时也记录了这对科学家与艺术家真挚的情感、至诚的追求、至上的奉献…… 相似文献
4.
陈士部 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2014,1(5)
在全球化思潮与反思现代性危机的双重语境中,审美主体间性理论是我们考察中国古典艺术特质的一个新的视角。中国古典艺术的审美主体间性特质主要体现在浑融感知的艺术体验性、辩证对举的艺术张力性和艺类融合的文本互渗性等三个方面,蕴含这种审美主体间性特质的中国抒情美学、抒情艺术同西方表现主义艺术、表现主义美学虽有些许关联但判然有别。前者必将会对未来的世界美学有所助益,它能够成为也应该成为世界美学不可或缺的重要部分。 相似文献
5.
唐双宁,一个把中国古典艺术融入到现代金融管理中的人,一个对金融监管、投资、货币信贷等领域有着深入研究的金融家,一个飞舞狂草追求卓越的书法家,一个重情重义的爱国主义诗人。他将艺术融入经济学,让枯燥的经济数值灵动起来,使金融与艺术这两个本无关联的行业在他身上得以完美的结合。 相似文献
6.
中国古典艺术散文是一种个性的、智慧的、精微的表现艺术,高度的表现性和审美性是其重要特征.由于跨时空、跨语言和跨文化的巨大障碍,古典艺术散文的英译一直是一个难题.从古典艺术散文译文的读者入手,考察可能的读者群范围,对可能的读者群作大致的描述和定位,分析这个可能的读者群对古典艺术散文译文的语言期待、文体期待、形象期待和意蕴期待,对古典艺术散文的英译有很大的启发和指导作用,在此基础上提出的古典艺术散文的英译策略才能更符合读者的审美需求.从这个意义上讲,读者虽是翻译的最终环节,但却提前介入到译者的考虑中. 相似文献
7.
钢琴作为乐器之王,体现了古典艺术与高雅艺术的唯美风格,受到越来越多音乐爱好者的青睐。钢琴伴奏对演奏者的演奏技巧有着很高的要求,因此,对于钢琴伴奏技巧要进行专业的教学,必须参考较为权威的书籍。《钢琴伴奏实用教程》是目前钢琴伴奏学习最为适用的教材,在所有钢琴伴奏教材当中具有较高的权威性,其不仅内容全面、专业,而且讲解详细、易懂,受到许多钢琴学习者的喜爱。《钢琴伴奏实用教程》一书是由我国著名音乐家和钢琴演奏家张根生与王彤共同编写的。 相似文献
8.
在世界艺术歌曲的宝库中,中国古典艺术歌曲是一颗闪亮的明星。众所周知,积极与松弛是歌曲演唱中不可或缺的重要因素。那么,在中国古典艺术歌曲的演唱中,如何掌握歌唱状态的积极与松弛,并使之服务于中国古典艺术歌曲的演唱,意义就尤为重要。 相似文献
9.
10.
风格是文学翻译的核心问题,译出风格是文学翻译的重要旨归。中国古典艺术散文原文的许多风格标记很难在译文中得到对应,译文的风格因而不等同于原文的风格,具有自己的特点和价值。对古典艺术散文风格英译的规范做描述有助于古典艺术散文的英译研究和英译实践。 相似文献