全文获取类型
收费全文 | 3039篇 |
免费 | 50篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 670篇 |
劳动科学 | 19篇 |
民族学 | 36篇 |
人才学 | 119篇 |
人口学 | 9篇 |
丛书文集 | 389篇 |
理论方法论 | 99篇 |
综合类 | 1233篇 |
社会学 | 359篇 |
统计学 | 160篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 27篇 |
2022年 | 32篇 |
2021年 | 62篇 |
2020年 | 38篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 21篇 |
2017年 | 26篇 |
2016年 | 72篇 |
2015年 | 112篇 |
2014年 | 273篇 |
2013年 | 231篇 |
2012年 | 228篇 |
2011年 | 241篇 |
2010年 | 211篇 |
2009年 | 299篇 |
2008年 | 289篇 |
2007年 | 166篇 |
2006年 | 164篇 |
2005年 | 212篇 |
2004年 | 60篇 |
2003年 | 51篇 |
2002年 | 68篇 |
2001年 | 78篇 |
2000年 | 56篇 |
1999年 | 14篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 5篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有3093条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
浪漫相恋,选择隐婚
张桐1981年出生于天津,曾以优异的成绩考上南开大学,因热爱表演,19岁在违背父母意愿的情况下,毅然怀揣着梦想留学欧洲,并在法国里昂艺术学院专修了两年表演专业.
2002年,他以研究生学历毕业回国后,来到北京发展.由于他并非毕业于国内著名的艺术院校,开始时,他只是个每日跑组递资料的"勤杂工".后来他陆续接拍了几部戏,在剧中扮演的都是一些小角色.两年后他被《亮剑》剧组选中,幸运出演"魏和尚"一角,从此一炮而红. 相似文献
2.
马庆然 《青春岁月:学术版》2015,(15)
本文通过研究口译的定义和特点,总结出口译具有即时性、动态性、现场性、高压性和个体操作性五大特点,进而提出有别于笔译标准的口译质量标准. 相似文献
3.
4.
《江汉大学学报(人文科学版)》2019,(6):35-45
20世纪上半叶,整个世界都处于板荡不安之中,移民问题成为各国学界关注和讨论的重要问题。但在目前的相关研究中,民国学者的已有成果却没有得到足够的重视。囿于相关资料的缺乏,关于这一时期国际移民的研究较为稀少,而有关国内移民问题的专题研究也不多见,其引用的材料主要来自过去的地方志、档案、统计资料等,对当时期刊杂志的研究成果征引较少。通过梳理民国时期最大的综合性刊物《东方杂志》前后45年所刊文章,既有助于了解这一时期移民问题的现象与事实,也便于总结民国学者的研究路径与方法特点,对于新时代的移民治理和移民研究,也有所裨益和启发。 相似文献
5.
据《环球时报》报道,近期一些国外的媒体,都在解读中国新形势下的"自力更生"。比如美国的彭博社,就在报道中国最新的五年规划时说:中国公布的经济发展蓝图中,核心是"自力更生"。中国将不再依赖进口技术,而是全力以赴自己生产开发技术,同时寻求国内消费来推动增长。 相似文献
6.
从WTO规则析我国农业国内支持制度的完善 总被引:3,自引:0,他引:3
徐芳 《南昌大学学报(人文社会科学版)》2002,33(1):75-79
WTO相关协议允许各国采用一定的农业国内支持措施,尤其是《农产品协定》的绿箱条款更指明了农业国内支持的方向。我国在入世协议中也对农业国内支持作了承诺。为此,要发展农业,应在遵守上述WTO规则的基础上逐步完善我国现行的农业国内支持制度。 相似文献
7.
口译教学的改革思路与实践 总被引:2,自引:0,他引:2
叶小广 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,23(1):108-110
不言而喻 ,口译以其即席性、情景交融性以及双语高频转换等特征而迥异 于笔译。在教学实践当中 ,通过编辑和使用口译可视教材 ,改革口译教学的手段和方法 ,给口译教学带来了积极的影响和变化。 相似文献
8.
9.
贝克尔境界为人们揭示了成功做事的心理秘诀,即,当人受到适度的自我激励后呈现出的“半兴奋状态”是保证完成任务的重要条件。在口译领域,译员临场时如何把自己调整到最佳状态,达到贝克尔境界,本文从心理、生理和译员的装备几个方面进行了探讨。 相似文献
10.
为了发挥质量评估在口译教学中的"扣环"作用,需要建立一套科学的评估参数体系,以实现评估结果的客观性和可阐释性。交际目的不同程度地体现在译语语篇中,成为口译成果的一部分,而体现程度的大小又直接影响口译质量的高低,所以可以作为评估参数使用。交际目的是一个质化参数,和其他量化参数结合使用可以提高评估结果的客观性和可阐释性,并为参数权重设置提供依据。 相似文献