首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   241篇
  免费   3篇
  国内免费   1篇
管理学   7篇
民族学   5篇
人才学   1篇
丛书文集   40篇
理论方法论   7篇
综合类   176篇
社会学   9篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   3篇
  2021年   6篇
  2020年   5篇
  2019年   1篇
  2018年   3篇
  2017年   2篇
  2016年   5篇
  2015年   11篇
  2014年   7篇
  2013年   11篇
  2012年   16篇
  2011年   18篇
  2010年   22篇
  2009年   12篇
  2008年   18篇
  2007年   16篇
  2006年   5篇
  2005年   14篇
  2004年   12篇
  2003年   11篇
  2002年   12篇
  2001年   8篇
  2000年   6篇
  1999年   7篇
  1998年   8篇
  1997年   1篇
  1995年   2篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有245条查询结果,搜索用时 421 毫秒
1.
There be句型在机器翻译软件中的对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
机器翻译虽已取得了很大进展,但仍主要停留在查词功能上,其译文可读性不强,准确性不够。以英语特殊句型Therebe为切入点,着重探讨英汉机器翻译中特殊句型的对应与不对应的调整问题,并以五种英汉全文机器翻译软件作为测试对象,就可以分析发现机器翻译软件在Therebe句型英汉翻译过程中的两点不足:一方面,将there译成地点状语“那里”;另一方面,翻译时不能对地点状语或时间状语进行位置调整,只能机械地逐词顺译。  相似文献   
2.
对黄伯荣教授倡导的框架核心分析法作了简要的述评 ,并对与之相关的四个问题进行了分析 :适合计算机的析句法是否同样适合于人 ;析句法要否包括语义结构分析乃至包括语用结构分析 ;应该建立怎样的句型框架 ;析句法中的语序问题  相似文献   
3.
英语写作中的倒装按其功能可分为两大类 :一类是按句法规则而形成的固定模式 ,它的使用要受语法规则和惯用法的限制 ,称为语法性倒装 ;而另一类则是一种修辞手段 ,它的使用取决于修辞上或文体上的需要 ,称为修辞性倒装。修辞性倒装的主要修辞作用是加强语气、抒发情感、密切上下句的逻辑关系、更清楚地表达思想等  相似文献   
4.
文学作品的翻译实现了原作生命在译语文化语境中的延续。南治国、彭俊豪、何世原的《旅行的艺术》译本同样加深了大家对旅行的体悟。本文主要从词汇、句子和篇章三个维度对该译本的部分篇章进行分析,揭示了翻译中普遍存在的的语义、重心和语序问题,旨在对文学作品翻译者有所启发。  相似文献   
5.
本文结合现代汉语语法的相关理论知识,从对外汉语语法中较难的语法现象如"把字句"、表示语法意义的重要手段即语序等方面进行分析,从这些重难点语法中探索对外汉语教学的有效方法,促进留学生更高效地学习语法知识,总结目前仍待研究解决的语法问题,为其他研究者提供可行性建议与参考。  相似文献   
6.
栾照钧 《秘书之友》2014,(11):42-45
正《秘书之友》2013年第12期刊发了拙文《转文性通知标题中词语衔接不当实例矫正》(以下简称《矫正》)1。顺便要说明的是,原稿标题用的是"转发性"而非"转文性","转发性"应当比"转文性"确切些,因为"转文性通知"包括批转、转发、印发三种形式的行文。《秘书之友》2014年第6期刊发了杨墨同志的《转文性通知标题中是否需要动词性定语来衔接——与栾照钧先  相似文献   
7.
8.
流行于语言学教科书中的一个观点是:语序的自由度跟形态丰富程度成正比。这种观点有很大的局限。引入类型学“动因竞争”这个概念来讨论Hawkins提出的影响名词短语修饰语语序的“可移动原则”和“长度顺序原则”,可以得出结论:语序动因的运用程度是影响语序自由度的重要因素,只是该因素长期被忽视了,而“语序动因运用规律”则可说明此问题。  相似文献   
9.
"大教授""重大嫌疑人"等结构中,有义素从中心语的词义、语素义中析出并参与定中关系的建构,本文将这种现象称为"义素析出".义素的析出是以语法组合为前提的,语法与语义关系不一致是激发义素析出的根本原因,析出义素是定语与中心语组合的语义基础.实际上,"大"修饰的是"教授"的析出义素[+学术成就],"大教授"指学术成就很大的...  相似文献   
10.
本文从语言与思维的关系入手,对汉语作了新的解释.反映思维过程是汉语表达的基本手段,思维过程的多样性带来了汉语的灵活性;而灵活性则需受组合原则的支配.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号