首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1711篇
  免费   21篇
  国内免费   14篇
管理学   171篇
劳动科学   15篇
民族学   66篇
人才学   65篇
人口学   3篇
丛书文集   291篇
理论方法论   78篇
综合类   785篇
社会学   254篇
统计学   18篇
  2024年   4篇
  2023年   27篇
  2022年   32篇
  2021年   26篇
  2020年   32篇
  2019年   41篇
  2018年   9篇
  2017年   36篇
  2016年   39篇
  2015年   62篇
  2014年   165篇
  2013年   109篇
  2012年   146篇
  2011年   144篇
  2010年   142篇
  2009年   146篇
  2008年   106篇
  2007年   102篇
  2006年   86篇
  2005年   90篇
  2004年   53篇
  2003年   39篇
  2002年   40篇
  2001年   26篇
  2000年   17篇
  1999年   8篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   6篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1746条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
从屏幕视角梳理影视人类学史,可以建构影视人类学1.0版、2.0版和3.0版的三分模型。最初的电子音像屏幕是电影院银幕,影视人类学作品是在那上面呈现的,这是学术史第一阶段,即影视人类学1.0版,始于20世纪50年代。学术史第二阶段,即影视人类学2.0版,始于70年代,从那时起,电视屏幕逐渐普及,并催生了专业影视人类学教学和研究机构。立足现在以展望未来,学术史第三阶段即影视人类学3.0版的特征,应该是手机屏幕作为成果呈现载体。影视人类学2.0版和3.0版之间,存在着一个基于电脑的DV阶段,从1995年持续至今。DV阶段可以视为阈限期,它既包含过去的因素,也包含未来的因素。  相似文献   
2.
你是我10年青春里的王子,可你的白马,终究没有到我面前。你是我最好的男闺蜜前些天,我一个人去看了电影《匆匆那年》。结束时,当王菲空灵的歌声响起,瞬间我泪流满面。曾经我和你的匆匆那年,一幕幕在眼前闪过,不甘心就这样,彼此无挂也无牵。上大学时,你是我最好的男闺蜜。除了上厕所和睡觉以外,我们几乎形影不离。你是校园广播站的名嘴,我是导播。纵使我们合作了无数次,即使关掉了麦克风,我还是不如你能说。我们互相挖苦,却又分享着彼此的心事。  相似文献   
3.
在新世纪到来之际,中央人民广播电台推出了一档引人注目的节目--<晚报浏览>.从以下三个方面分析了<晚报浏览>引人关注的原因一、突破以往模式,与晚报联合,变媒体间的竞争为合作,充分整合媒介资源优势.二、先声夺人,率先在新闻类广播节目中采用主持人形式.三、内容编排力求按新闻规律运作,表现出纯正的新闻性特征.  相似文献   
4.
南京的媒介市场竞争具有标本意义,一直是业界关注和研究的对象。而随着近年来广播事业的崛起,这个市场的竞争格局又增添了新的变数。面对新的竞争形势,南京的广播产业挑战与机遇并存,本文从市场环境、自身存在的不足以及改进措施3个方面进行了考察,并对其集团化改革提出了应对策略。  相似文献   
5.
近年来,《蓝色生死恋》、《人鱼小姐》、《大长今》这些引进的韩国电视剧,收视率一路飘红:《老友记》(Friends)、《欲望城市》(Sex & City)、《双面女间谍》(Alias)、《人人都爱雷蒙德》(Everybody Loves Raymond)、《绝望的主妇》(Desperate Housewives)等欧美电视剧.也成为学生、白领、市民的热门话题。荧屏上.一片强劲的“西风韩雨”袭来,让本已捉襟见肘的国产剧市场更加萎缩。  相似文献   
6.
作者回溯我国影视人类学3个阶段的发展历程,反思个中出现的困惑、问题,前瞻未来,就其在新世纪的发展提出自己的看法。  相似文献   
7.
秦淮大禁毒     
许亚洲 《金陵瞭望》2005,(12):45-47
中央电视台电影频道2002年3月22日及2003年纪念“六&#183;二六”世界禁毒日期间,多次播出国产故事片《秦淮大缉毒》。影片反映了解放初期南京市禁毒的那场惊心动魄的斗争……  相似文献   
8.
本文通过对中外影视名片中眼睛、眼神的分析,阐述其在影视艺术中所起的重要作用.观众在鉴赏影视作品时,要善于把握银幕上种种无声语言及各种细节,这对吸取艺术精华,获得审美愉悦有着极为显著的意义.  相似文献   
9.
10.
影视翻译初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文提出了影视翻译的重要性 ,呼吁翻译届对影视翻译的重视。作者概括了影视语言的五大特点和应遵循的原则与技巧。在坚持传统的“信 ,达 ,雅”翻译观的基础上 ,提出了影视翻译应以“达”(通顺 )为主 ,以译入语观众为目标的功能对等翻译论 ,以期为影视翻译提供一种新的理论视角和操作模式。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号