排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
刘涛 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》2008,29(3):63-67
南朝时期盛行骈文,文士在创作骈文的过程中往往借鉴辞赋的创作手法,致使骈文呈现出明显的赋化倾向.具体来说,这种赋化倾向主要表现为两个方面:一是直接将辞赋的典型创作手法运用到骈文创作中;二是讲究工整的排偶,推动骈文走向成熟.此外,文中用韵以及文末杂用骚体句式也是受辞赋创作影响所致. 相似文献
2.
洪涛 《聊城大学学报(社会科学版)》2003,(3):42-44
本文旨在讨论翻译<孟子>辩辞时所遇到的困难,具体论及的问题有偶句、排句、重复、意合现象和譬喻等.本章以雅理各和刘殿爵的译文为主要评论对象. 相似文献
3.
段奕辰 《陕西学前师范学院学报》2016,32(9):95-98
诗歌是史上诞生最早的文学样式,古今中外诸多文学理论,都涉及诗歌形式、符号探讨。如修辞、话语规则、句法结构搭建了诗歌的表层结构,象征和比喻又构成了其情感深层表达的“有意味”的空间。研究诗歌的艺术性、审美性,文本形式和符号学意义分析方法是基石。从三个方面解读余光中诗歌:(1)形式表层:韵律、句法、词汇主题;(2)“符号”示意:比喻、组合与联想、直陈或曲现“虚幻的生活”;(3)“合式”原则。 相似文献
4.
通过对《诗经》与广西壮族排歌的比较,认为它们所运用的排偶手法按结构可分为连珠排、隔句排、嵌句排、递排、复排和顶针排;按艺术手法则可分为比排、兴排和赋排。同时,它们的形成原理与审美实质也有类似之处。 相似文献
5.
6.
蒋显文 《南华大学学报(社会科学版)》2002,3(3):77-79,97
英语Parallelism译成汉语时分别为“对偶”、“排比”或“排偶” ,因为它在文中起的修辞作用不同 ,有时它相当于对偶的修辞方法 ,有时它又相当排比修辞方法。它的格式除在句法结构上相对外 ,有时也在音律、韵律、语法、语音等方面相对 相似文献
7.
英语诗歌和汉语诗歌作为不同民族文化的诗歌种类,在外在的语言形式上和内在的涵义上都有所不同。本文拟从外在形式上简单分析一下不同。 相似文献
8.
黄玉云 《武汉科技大学学报(社会科学版)》1999,(2)
论述汉德诗歌语言的韵律、抑扬、排偶和格式等方面的相同性和不同之处,旨在让德语工作者更好地掌握汉德诗歌语言,提高德语诗歌的写作能力和翻译汉德诗歌的能力,同时提高汉德诗歌的欣赏能力。 相似文献
9.
高明扬 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2007,23(1):62-66
长期以来,人们一般认为八股文体用排偶的语言体式为明初太祖与刘基所定。其实,八股文体用排偶的语言体式在中国传统文体中并不鲜见,而八股文是把这种体式发展到极致的典型。对体用排偶,就目前所见的官方文献来看,并没有明确的记载。不过,此种语言体式也绝非由某个人或少数几个权威所定,它是在历史发展的过程中,在吸收其他文体的基础上,由众多的人不断修订而成的,这一过程也体现着中国文化语境中特有的人文心态。 相似文献
1