首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   591篇
  免费   9篇
  国内免费   5篇
管理学   9篇
劳动科学   1篇
民族学   14篇
人才学   3篇
人口学   3篇
丛书文集   146篇
理论方法论   46篇
综合类   355篇
社会学   24篇
统计学   4篇
  2024年   2篇
  2023年   2篇
  2022年   6篇
  2021年   8篇
  2020年   6篇
  2019年   4篇
  2018年   6篇
  2017年   4篇
  2016年   6篇
  2015年   29篇
  2014年   46篇
  2013年   25篇
  2012年   40篇
  2011年   50篇
  2010年   55篇
  2009年   52篇
  2008年   42篇
  2007年   36篇
  2006年   22篇
  2005年   20篇
  2004年   23篇
  2003年   28篇
  2002年   27篇
  2001年   26篇
  2000年   14篇
  1999年   2篇
  1998年   4篇
  1997年   4篇
  1996年   4篇
  1995年   3篇
  1994年   5篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有605条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
为了搞好学术规范,进一步提高本刊的办刊质量,促进我国人文社会科学学术研究的繁荣发展,我们竭诚欢迎学界同仁惠赐佳作,约稿具体要求如下:(一)作者单位:包括全称(高校至"院"或"系"一级)、单位所在省市名及单位邮政编码。(二)作者简介:包括作者姓名、出生年、性别、籍贯(省市或县)、职称、是否为博士、是否为博士生导师。(三)论文属省部级以上基金项目的,请标明项目名称、项目批准号,并注明该论文所属基金项目是否为作者主持研究。(四)内容摘要:从论文中提取主要论点(不要自我评价,不出现"本文"、"笔者"、"认为"等字  相似文献   
3.
说“关”     
"关"者,《辞海》说是"要塞也"。《周礼》注释是"界上之门"。但无论怎么说,"关"的位置很险峻,也很重要,大约是没有异议的。因此,古代的军事家特别强调:"形胜之地,匪亲勿居"。并警告说:"所守或匪亲,化为狼与豺。"守关、攻关、过关,成了人类战争史中经久不衰的活剧。  相似文献   
4.
从伊斯兰早期的《古兰经》注释学校看清真寺的学术功能   总被引:1,自引:1,他引:0  
作为伊斯兰教的重要外化象征之一,清真寺具有的诸多功能在推动伊斯兰社会与文化的历史进程中,发挥着不可或缺的作用.它在相当长时期内所承载的学术研究功能,又使其成为伊斯兰文化形成、发展继而体系化的核心场所之一.其中,伊斯兰教黎明时期(公元610~750年)的再传弟子在麦加、麦地那、伊拉克创建的<古兰经>注释学校及其培养的杰出注释学家,就是清真寺学术功能的具体显现.  相似文献   
5.
学术注释规范与国家权力--再与周祥森先生讨论   总被引:2,自引:0,他引:2  
很高兴看到《历史研究》的文献引证标注方式(注释规范)和周祥森先生的回应文章。实际上,我们的共同点远甚于我们的分歧。首先,我们都认为良好实用的规范是学术进步的基本要求;其次,我们也同意目前各期刊各自为政的注释体例存在很多不完善的地方,需要进一步改进和规范;第三,CAJ-CD规范和《历史研究》的标引规范都不是完美无缺的。但同时,我们之间依然存在着一些分歧。这里提出了供进一步的讨论。一、《历史研究》的文献引证标注方式更适合史学论文我为《历史研究》顶住压力、仍然坚持历史学最通行的和适用的注释形式而深感欣慰…  相似文献   
6.
陈美林先生的新著《清凉布褐批评儒林外史》有着很高的学术追求 ,在普及名著与专业性研究两方面均取得了令人瞩目的成绩。该书的注释详尽准确 ,文化信息丰盈 ,解决了许多文本阅读中的疑难问题。在帮助读者读懂原著的同时 ,也成功地诠释了明清文化  相似文献   
7.
一些书籍对《论语·乡党篇》中几句话的译文和注释可能有误 ,本文提出了新的看法 ,并讨论了传统文化的作用 ,说明了复兴儒学并不能解决现代中国的种种问题。五四时期倡导的科学精神和民主制度仍需要继续倡导  相似文献   
8.
理雅各英译儒经的特色与得失   总被引:3,自引:0,他引:3  
理雅各英译儒经是汉学界和翻译史上纪念碑式的作品,理氏译本在阐释、翻译、注释、绪论、文体诸方面均有自己的特色,译者忠于原作、贴近原语、善为读者考虑;但理译也存在明显的时代局限性。  相似文献   
9.
10.
“欣然规往”中的“规”当释为“欲”;“试用于昔日”中的“试用”属同义并列:“意踌躇”中的“踌躇”是“思量”之意;“翼蔽”的“翼”不是名词作状语,而是同义并列;“木欣欣以向荣”中的“向”当释为“正”;“磨旗”即“挥旗”:“上官大夫见而欲夺之,屈平不与”其中“夺”当释为“改变”,“与”即“赞同”之意。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号